Cover of The Grain-Sorting Mat

Mata do Sortowania Ziarna

La Estera para Clasificar Grano

Tkana mata z fakturowaną powierzchnią staje się precyzyjnym narzędziem do sortowania ziarna, usuwania kamieni, owadów i złych nasion przez przechylanie, potrząsanie i oględziny.

Review
Compare with:

Kobieta rozkłada tkaną matę na ziemi.

Una mujer extiende una estera tejida en el suelo.

Wysypuje na nią stos ziarna.

Vierte un montón de grano sobre ella.

Ziarno jest pomieszane z małymi kamieniami, połamanymi łuskami, martwymi owadami i złymi nasionami.

El grano está mezclado con pequeñas piedras, cáscaras rotas, insectos muertos y semillas malas.

Zanim ziarno można przechować, to wszystko musi zostać usunięte.

Antes de almacenar el grano, todo esto debe salir.

Zaczyna sortować.

Comienza a clasificar.

Jej ręce poruszają się po macie w płynnych, kolistych ruchach.

Sus manos se mueven por la estera en movimientos circulares y suaves.

Przechyla matę lekko na jedną stronę.

Inclina la estera ligeramente hacia un lado.

Cięższe kamienie toczą się do krawędzi.

Las piedras más pesadas ruedan hacia el borde.

Wyciąga je jedną ręką, podczas gdy druga utrzymuje ziarno w ruchu.

Los saca con una mano mientras la otra mantiene el grano en movimiento.

Mata to nie zwykły kawałek tkaniny.

La estera no es un simple trozo de tela.

Ma szorstką, fakturowaną powierzchnię z ciasno plecionych pasków palmowych.

Tiene una superficie rugosa y texturizada hecha de tiras de palma tejidas apretadamente.

Faktura łapie drobne zanieczyszczenia, które gładkie powierzchnie by przeoczyły.

La textura atrapa pequeños residuos que las superficies lisas no detectarían.

Kurz i drobne łuski przyklejają się do włókien, podczas gdy czyste ziarno przesuwa się obok.

El polvo y las pequeñas cáscaras se adhieren a las fibras mientras el grano limpio se desliza.

Potrząsa matą szybkim, ostrym ruchem.

Sacude la estera con un movimiento rápido y brusco.

Lżejsze elementy, połamane łupiny i suche skrzydła owadów, unoszą się i odlatują z wiatrem.

Las piezas más ligeras, cáscaras rotas y alas de insectos secos, se elevan y se van con la brisa.

Cięższe dobre ziarno zostaje na macie.

El grano bueno más pesado se queda en la estera.

To ręczne wianie, z grawitacją i wiatrem jako narzędziami.

Esto es aventar a mano, usando la gravedad y el viento como herramientas.

Następnie przechyla matę w drugą stronę.

Luego, inclina la estera hacia el otro lado.

Kilka złych nasion toczy się na niższą stronę.

Unas pocas semillas malas ruedan hacia el lado bajo.

Są ciemniejsze i jaśniejsze od dobrych.

Son más oscuras y más claras que las buenas.

Rozpoznaje je po kolorze i usuwa.

Las identifica por color y las retira.

Jej oczy pracują tak szybko jak ręce.

Sus ojos trabajan tan rápido como sus manos.

Cały proces trwa około dwudziestu minut dla dużej sterty ziarna.

Todo el proceso toma unos veinte minutos para un montón grande de grano.

Na koniec ziarno jest czyste, suche i gotowe do przechowania.

Al final, el grano está limpio, seco y listo para almacenar.

Żaden kamień nie skruszy zęba.

Ninguna piedra romperá un diente.

Żaden owad nie zepsuje zapasów.

Ningún insecto arruinará el suministro.

Żadne złe nasiona nie rozprzestrzenią gnicia.

Ninguna semilla mala propagará la podredumbre.

Sama mata jest zaprojektowana do tego zadania.

La estera misma está diseñada para este trabajo.

Splot jest wystarczająco ciasny, by zatrzymać małe ziarna, ale wystarczająco luźny, by drobny pył przesypał się.

El tejido es lo suficientemente apretado para retener granos pequeños pero lo suficientemente suelto para dejar pasar el polvo fino.

Rozmiar jest odpowiedni, by jedna osoba mogła sama nim zarządzać.

El tamaño es adecuado para que una persona lo maneje sola.

Krawędzie są lekko podniesione, by ziarno się nie wysypało.

Los bordes están ligeramente elevados para evitar que el grano se derrame.

Różne wioski używają różnych wzorów mat.

Diferentes aldeas usan diferentes diseños de estera.

W niektórych miejscach splot jest grubszy dla większych ziaren, jak kukurydza.

En algunos lugares, el tejido es más grueso para granos más grandes como el maíz.

W innych jest drobniejszy dla małych nasion, jak proso.

En otros, es más fino para semillas pequeñas como el mijo.

Wzór dopasowany jest do lokalnej uprawy.

El diseño se adapta al cultivo local.

Kobiety, które robią te maty, rozumieją fakturę, przepływ powietrza i zachowanie ziarna.

Las mujeres que hacen estas esteras entienden textura, flujo de aire y comportamiento del grano.

Wiedzą, który wzór splotu najlepiej pasuje do którego nasienia.

Saben qué patrón de tejido funciona mejor para cada semilla.

Dostosowują ciasność w zależności od pory roku i stanu plonów.

Ajustan la tensión según la temporada y la condición de la cosecha.

Sortowanie to nie proste zadanie.

Clasificar no es una tarea simple.

To proces techniczny, który wymaga wiedzy o rozmiarze, wadze, kolorze i fakturze.

Es un proceso técnico que requiere conocimiento de tamaño, peso, color y textura.

Mata to narzędzie, które czyni ten proces szybkim i niezawodnym.

La estera es la herramienta que hace este proceso rápido y confiable.

Bez sortowania przechowywane ziarno psuje się szybciej.

Sin clasificar, el grano almacenado se echa a perder más rápido.

Kamienie uszkadzają narzędzia do mielenia.

Las piedras dañan las herramientas de molienda.

Złe nasiona rozprzestrzeniają choroby na resztę.

Las semillas malas propagan enfermedades al resto.

Mata chroni zapasy żywności.

La estera protege el suministro de alimentos.

Mata do sortowania ziarna to precyzyjne narzędzie udające prosty przedmiot domowy.

La estera para clasificar grano es una herramienta de precisión disfrazada de objeto doméstico simple.

Sortowanie to proces techniczny, a narzędzia do niego zaprojektowane niosą pokolenia wiedzy o fakturze, rozmiarze i jakości.

Clasificar es un proceso técnico, y las herramientas diseñadas para ello llevan generaciones de conocimiento sobre textura, tamaño y calidad.