Mary Kenner Erfand Persönliche Hilfsmittel, die die Welt Brauchte
Mary Kenner a Inventé les Aides d'Hygiène Personnelle dont le Monde Avait Besoin
Mary Kenner wuchs auf, während sie ihre Familie beim Erfinden beobachtete, und verbrachte Jahrzehnte damit, einen bequemeren Monatsbinden-Gürtel zu entwerfen. Als ein Unternehmen sie ablehnte, weil sie Schwarz war, arbeitete sie weiter und erwarb fünf Patente in ihrem Leben.
Mary Kenner wuchs in einer Familie auf, die das Erfinden liebte.
Mary Kenner grandit dans une famille qui aimait inventer.
Ihr Vater und ihr Großvater waren beide Erfinder.
Son père et son grand-père étaient tous deux inventeurs.
Von klein auf beobachtete Mary, wie sie Probleme mit einfachen Werkzeugen und klugem Denken lösten.
Dès son jeune âge, Mary les regardait résoudre des problèmes avec des outils simples et une réflexion ingénieuse.
Mary verbrachte Jahre damit, über einen besseren Monatsbinden-Gürtel nachzudenken.
Mary passa des années à réfléchir à une meilleure ceinture hygiénique.
In den 1950er Jahren trugen Frauen Stoffgürtel und Binden während ihrer Menstruation.
Dans les années 1950, les femmes utilisaient des ceintures en tissu et des serviettes pendant leurs règles.
Aber die Binden rutschten oft oder undicht wurden.
Mais les serviettes glissaient souvent ou fuyaient.
Mary wollte einen Gürtel mit einem feuchtigkeitsundurchlässigen Servettenhalter entwerfen, der alles fest an seinem Platz hielt.
Mary voulait concevoir une ceinture avec un porte-serviette imperméable qui maintiendrait tout bien en place.
Sie arbeitete an ihrem Küchentisch an dem Entwurf.
Elle travailla sur le design à sa table de cuisine.
Sie skizzierte, testete und verbesserte die Idee.
Elle esquissa, testa et améliora l'idée.
Ihr Design hatte eine kleine Tasche, die die Binde fest an ihrem Platz hielt.
Son design avait une petite poche qui maintenait la serviette fermement en place.
Es war viel bequemer und zuverlässiger.
C'était beaucoup plus confortable et fiable.
Ein Unternehmen kontaktierte Mary.
Une entreprise contacta Mary.
Sie waren sehr an ihrer Erfindung interessiert.
Ils étaient très intéressés par son invention.
Aber als sie herausfanden, dass Mary eine Schwarze Frau war, zogen sie ihr Interesse zurück.
Mais quand ils apprirent que Mary était une femme noire, ils retirèrent leur intérêt.
Sie wollten nicht mit ihr zusammenarbeiten.
Ils ne voulaient pas travailler avec elle.
Mary war verletzt.
Mary était blessée.
Aber sie hörte nicht auf zu erfinden.
Mais elle ne cessa pas d'inventer.
Sie arbeitete weiter.
Elle continua à travailler.
Sie erhielt schließlich 1956 ein Patent für ihr Design des Monatsbinden-Gürtels.
Elle reçut finalement un brevet pour son design de ceinture hygiénique en 1956.
Es war eines von fünf Patenten, die sie zu Lebzeiten hielt.
C'était l'un des cinq brevets qu'elle détenait de son vivant.
Ihre anderen Erfindungen umfassten Hilfsmittel für ältere und behinderte Menschen im Badezimmer.
Ses autres inventions comprenaient des aides pour les personnes âgées et handicapées dans la salle de bain.
Mary Kenner erfand Produkte, die das tägliche Leben von Millionen Menschen verbesserten.
Mary Kenner inventa des produits qui améliorèrent la vie quotidienne de millions de personnes.
Sie tat es mit Geschick und Beharrlichkeit, auch als andere versuchten, sie aufzuhalten.
Elle le fit avec compétence et persévérance, même quand d'autres essayèrent de l'arrêter.
Sie sagte einmal, dass sie erfand, weil sie es liebte, Probleme zu lösen.
Elle dit un jour qu'elle inventait parce qu'elle aimait résoudre des problèmes.
Diese Liebe verließ sie nie.
Cet amour ne la quitta jamais.