Cover of Mary Anderson Invents the Windshield Wiper

Mary Anderson wynajduje wycieraczki do szyby czołowej

Mary Anderson invente l'essuie-glace

Mary Anderson obserwowała kierowców, którzy mieli problemy z widzeniem przez zaśnieżone szyby przednie na zimowej drodze i wiedziała, że musi coś wynaleźć. Jej prosty pomysł na wycieraczki stał się patentem, który na zawsze zmienił sposób, w jaki jeździmy.

Review
Compare with:

Mary Anderson mieszkała w Alabamie na początku XX wieku.

Mary Anderson vivait en Alabama au début des années 1900.

Była mądrą kobietą, która wszędzie dostrzegała problemy.

C'était une femme intelligente qui remarquait des problèmes partout.

W 1902 roku Mary pojechała do Nowego Jorku.

En 1902, Mary a fait un voyage à New York.

Zima przyszła wcześnie tego roku.

L'hiver arriva tôt cette année-là.

Śnieg padał obficie na ulicach.

La neige tombait abondamment dans les rues.

Mary jechała tramwajem przez zaśnieżone drogi.

Mary voyageait en tramway à travers les routes enneigées.

Tramwaj miał duże szklane okna z przodu.

Le tramway avait de grandes fenêtres en verre à l'avant.

Te okna nazywano przednią szybą.

Ces fenêtres étaient appelées pare-brise.

Śnieg szybko przywierał do windshield.

La neige s'est collée rapidement au windshield.

Kierowca nie mógł widzieć drogi przed sobą.

Le conducteur ne pouvait pas voir la route devant lui.

To było bardzo niebezpieczne dla wszystkich w tramwaju.

C'était très dangereux pour tous les passagers du tramway.

Kierowca musiał zatrzymywać tramwaj wiele razy.

Le conducteur devait arrêter le tramway de nombreuses fois.

Otworzył drzwi i wyszedł na zewnątrz.

Il ouvrit sa portière et descendit.

Zimne zimowe powietrze mocno uderzyło go w twarz.

L'air froid de l'hiver lui frappa le visage avec force.

Używał rąk, żeby zetrzeć śnieg z przedniej szyby.

Il utilisa ses mains pour essuyer la neige du pare-brise.

Potem wsiadł z powrotem do ciepłego tramwaju.

Puis il remonta dans le tramway chauffé.

To zdarzało się w kółko podczas podróży.

Cela se répéta encore et encore pendant le trajet.

Mary obserwowała, jak kierowca zmarznął i zmókł.

Mary regardait le conducteur avoir froid et se mouiller.

Uważała, że to był okropny problem.

Elle pensait que c'était un problème terrible.

Musiał istnieć lepszy sposób na czyszczenie przedniej szyby.

Il devait y avoir une meilleure façon de nettoyer les pare-brise.

Mary była dobra w rozwiązywaniu problemów.

Mary était douée pour résoudre les problèmes.

Od razu zaczęła myśleć o przedniej szybie.

Elle a immédiatement commencé à réfléchir au pare-brise.

Co jeśli kierowca mógłby ją czyścić z wnętrza?

Et si le conducteur pouvait le nettoyer de l'intérieur ?

A co gdyby nigdy nie musiał wychodzić na zewnątrz?

Et s'il n'avait jamais besoin de sortir dehors ?

Mary wyjęła papier i ołówek.

Mary sortit du papier et un crayon.

Narysowała obrazki przedstawiające swój pomysł.

Elle dessina des images de son idée.

Jej wynalazek miał długie gumowe ostrze.

Son invention avait une longue lame en caoutchouc.

Ostrze mogło poruszać się po przedniej szybie.

La lame pouvait se déplacer sur le pare-brise.

Metalowe ramię utrzymywało ostrze na miejscu.

Un bras métallique maintenait la lame en place.

Kierowca mógł kontrolować wszystko ze swojego miejsca.

Le conducteur pouvait tout contrôler depuis son siège.

Pociągnąłby dźwignię wewnątrz tramwaju.

Il tirait un levier à l'intérieur du tramway.

Dźwignia wprawiała ostrze w ruch.

Le levier ferait bouger la lame.

Ostrze odpychałoby śnieg i deszcz.

La lame repousserait la neige et la pluie.

Przednia szyba znów stałaby się przejrzysta.

Le pare-brise redeviendrait clair.

Mary nazwała swój wynalazek wycieraczką do szyby przedniej.

Mary a appelé son invention un essuie-glace.

Ciężko pracowała, aby udoskonalić projekt.

Elle a travaillé dur pour perfectionner le design.

W 1903 roku Mary otrzymała patent na swój wynalazek.

En 1903, Mary a obtenu un brevet pour son invention.

Patent oznaczał, że pomysł należał do niej.

Un brevet signifiait que l'idée lui appartenait.

Mary próbowała sprzedać swoją wycieraczkę do szyb firmom samochodowym.

Mary essaya de vendre son essuie-glace aux constructeurs automobiles.

Ale firmy odmówiły.

Mais les entreprises ont dit non.

Uważali, że invention nie jest potrzebne.

Ils pensaient que l'invention n'était pas nécessaire.

Mówili, że kierowcy nie potrzebują wycieraczek do szyby przedniej.

Ils ont dit que les conducteurs n'avaient pas besoin d'essuie-glaces.

Mary poczuła się rozczarowana.

Mary se sentit déçue.

Nie mogła zrozumieć ich odpowiedzi.

Elle ne pouvait pas comprendre leur réponse.

Jej wynalazek znacznie zwiększy bezpieczeństwo na zimowych drogach.

Son invention rendrait les routes d'hiver beaucoup plus sûres.

Ale nikt nie chciał tego kupić.

Mais personne ne voulait l'acheter.

Lata mijały powoli.

Les années passèrent lentement.

Coraz więcej ludzi zaczęło kupować samochody.

De plus en plus de gens ont commencé à acheter des voitures.

Samochody stały się szybsze i bardziej powszechne.

Les voitures sont devenues plus rapides et plus répandues.

Jazda w śniegu i deszczu stała się bardziej niebezpieczna.

Conduire dans la neige et la pluie devint plus dangereux.

W końcu firmy samochodowe zrozumiały, że Mary miała rację.

Finalement, les constructeurs automobiles ont réalisé que Mary avait raison.

Zaczęli montować wycieraczki w każdym samochodzie.

Ils ont commencé à installer des essuie-glaces sur toutes les voitures.

Do 1916 roku większość nowych samochodów miała wycieraczki.

En 1916, la plupart des voitures neuves avaient des essuie-glaces.

Wynalazek Mary stał się standardowym wyposażeniem.

L'invention de Mary devint un équipement standard.

Dzisiaj każdy samochód ma wycieraczki szyby przedniej.

Aujourd'hui, chaque voiture a des essuie-glaces.

Ludzie używają ich nie zastanawiając się nad tym.

Les gens les utilisent sans y penser.

Kiedy pada deszcz, kierowcy po prostu je włączają.

Quand il pleut, les conducteurs les allument simplement.

Wycieraczki poruszają się tam i z powrotem po przedniej szybie.

Les essuie-glaces bougent d'avant en arrière sur le pare-brise.

Mary Anderson rozwiązała problem, który wszystkim innym wydawał się normalny.

Mary Anderson a résolu un problème qui semblait normal pour tous les autres.

Jej wynalazek ratuje życie codziennie na zimowych drogach.

Son invention sauve des vies chaque jour sur les routes d'hiver.