Mary Anderson invente l'essuie-glace
Mary Anderson Inventa o Limpador de Para-brisa
Mary Anderson observait les conducteurs qui avaient du mal à voir à travers leurs pare-brise enneigés sur une route d'hiver et elle savait qu'elle devait inventer quelque chose. Son idée simple d'essuie-glace allait devenir un brevet qui changerait pour toujours notre façon de conduire.
Mary Anderson vivait en Alabama au début des années 1900.
Mary Anderson vivia no Alabama no início dos anos 1900.
C'était une femme intelligente qui remarquait des problèmes partout.
Ela era uma mulher inteligente que notava problemas em todos os lugares.
En 1902, Mary a fait un voyage à New York.
Em 1902, Mary fez uma viagem para Nova York.
L'hiver arriva tôt cette année-là.
O inverno chegou cedo naquele ano.
La neige tombait abondamment dans les rues.
A neve caía pesadamente nas ruas.
Mary voyageait en tramway à travers les routes enneigées.
Mary andou de bonde pelas estradas nevadas.
Le tramway avait de grandes fenêtres en verre à l'avant.
O bonde tinha grandes janelas de vidro na frente.
Ces fenêtres étaient appelées pare-brise.
Essas janelas eram chamadas de para-brisas.
La neige s'est collée rapidement au windshield.
A neve grudou no windshield rapidamente.
Le conducteur ne pouvait pas voir la route devant lui.
O motorista não conseguia ver a estrada à frente.
C'était très dangereux pour tous les passagers du tramway.
Isso era muito perigoso para todos no bonde.
Le conducteur devait arrêter le tramway de nombreuses fois.
O motorista teve que parar o bonde muitas vezes.
Il ouvrit sa portière et descendit.
Ele abriu a porta e saiu.
L'air froid de l'hiver lui frappa le visage avec force.
O ar frio do inverno atingiu seu rosto com força.
Il utilisa ses mains pour essuyer la neige du pare-brise.
Ele usou as mãos para limpar a neve do para-brisa.
Puis il remonta dans le tramway chauffé.
Então ele subiu de volta para dentro do bonde aquecido.
Cela se répéta encore et encore pendant le trajet.
Isso aconteceu várias vezes durante a viagem.
Mary regardait le conducteur avoir froid et se mouiller.
Mary observou o motorista ficar com frio e molhado.
Elle pensait que c'était un problème terrible.
Ela achou que isso era um problema terrível.
Il devait y avoir une meilleure façon de nettoyer les pare-brise.
Tinha que haver uma maneira melhor de limpar windshields.
Mary était douée pour résoudre les problèmes.
Mary era boa em resolver problemas.
Elle a immédiatement commencé à réfléchir au pare-brise.
Ela começou a pensar no para-brisa imediatamente.
Et si le conducteur pouvait le nettoyer de l'intérieur ?
E se o motorista pudesse limpá-lo de dentro?
Et s'il n'avait jamais besoin de sortir dehors ?
E se ele nunca tivesse que sair para fora?
Mary sortit du papier et un crayon.
Mary pegou papel e lápis.
Elle dessina des images de son idée.
Ela desenhou imagens da sua ideia.
Son invention avait une longue lame en caoutchouc.
Sua invenção tinha uma lâmina longa de borracha.
La lame pouvait se déplacer sur le pare-brise.
A lâmina podia se mover pelo para-brisa.
Un bras métallique maintenait la lame en place.
Um braço de metal mantinha a lâmina no lugar.
Le conducteur pouvait tout contrôler depuis son siège.
O motorista podia controlar tudo do seu assento.
Il tirait un levier à l'intérieur du tramway.
Ele puxaria uma alavanca dentro do bonde.
Le levier ferait bouger la lame.
A alavanca faria a lâmina se mover.
La lame repousserait la neige et la pluie.
A lâmina empurraria a neve e a chuva para longe.
Le pare-brise redeviendrait clair.
O para-brisa ficaria limpo novamente.
Mary a appelé son invention un essuie-glace.
Mary chamou sua invenção de limpador de para-brisa.
Elle a travaillé dur pour perfectionner le design.
Ela trabalhou muito para tornar o design perfeito.
En 1903, Mary a obtenu un brevet pour son invention.
Em 1903, Mary conseguiu uma patente para sua invenção.
Un brevet signifiait que l'idée lui appartenait.
Uma patente significava que a ideia pertencia a ela.
Mary essaya de vendre son essuie-glace aux constructeurs automobiles.
Mary tentou vender seu limpador de para-brisa para empresas de automóveis.
Mais les entreprises ont dit non.
Mas as empresas disseram não.
Ils pensaient que l'invention n'était pas nécessaire.
Eles acharam que a invention não era necessária.
Ils ont dit que les conducteurs n'avaient pas besoin d'essuie-glaces.
Eles disseram que os motoristas não precisavam de limpadores de para-brisa.
Mary se sentit déçue.
Mary se sentiu desapontada.
Elle ne pouvait pas comprendre leur réponse.
Ela não conseguia entender a resposta deles.
Son invention rendrait les routes d'hiver beaucoup plus sûres.
A sua invenção tornaria as estradas de inverno muito mais seguras.
Mais personne ne voulait l'acheter.
Mas ninguém queria comprá-la.
Les années passèrent lentement.
Os anos passaram lentamente.
De plus en plus de gens ont commencé à acheter des voitures.
Mais pessoas começaram a comprar carros.
Les voitures sont devenues plus rapides et plus répandues.
Os carros ficaram mais rápidos e mais comuns.
Conduire dans la neige et la pluie devint plus dangereux.
Dirigir na neve e na chuva tornou-se mais perigoso.
Finalement, les constructeurs automobiles ont réalisé que Mary avait raison.
Finalmente, as empresas de carros perceberam que Mary estava certa.
Ils ont commencé à installer des essuie-glaces sur toutes les voitures.
Eles começaram a colocar limpadores de para-brisa em todos os carros.
En 1916, la plupart des voitures neuves avaient des essuie-glaces.
Em 1916, a maioria dos carros novos tinha wipers.
L'invention de Mary devint un équipement standard.
A invenção de Mary tornou-se equipamento padrão.
Aujourd'hui, chaque voiture a des essuie-glaces.
Hoje, todo carro tem limpadores de para-brisa.
Les gens les utilisent sans y penser.
As pessoas os usam sem pensar nisso.
Quand il pleut, les conducteurs les allument simplement.
Quando chove, os motoristas simplesmente os ligam.
Les essuie-glaces bougent d'avant en arrière sur le pare-brise.
Os wipers se movem para frente e para trás pelo windshield.
Mary Anderson a résolu un problème qui semblait normal pour tous les autres.
Mary Anderson resolveu um problema que parecia normal para todos os outros.
Son invention sauve des vies chaque jour sur les routes d'hiver.
A invenção de Mary Anderson salva vidas todos os dias nas estradas de inverno.