Cover of Mary Anderson Invents the Windshield Wiper

Mary Anderson invente l'essuie-glace

Mary Anderson Inventa el Limpiaparabrisas

Mary Anderson observait les conducteurs qui avaient du mal à voir à travers leurs pare-brise enneigés sur une route d'hiver et elle savait qu'elle devait inventer quelque chose. Son idée simple d'essuie-glace allait devenir un brevet qui changerait pour toujours notre façon de conduire.

Review
Compare with:

Mary Anderson vivait en Alabama au début des années 1900.

Mary Anderson vivió en Alabama a principios del siglo XX.

C'était une femme intelligente qui remarquait des problèmes partout.

Era una mujer inteligente que notaba problemas en todas partes.

En 1902, Mary a fait un voyage à New York.

En 1902, Mary hizo un viaje a la ciudad de Nueva York.

L'hiver arriva tôt cette année-là.

Ese año el invierno llegó temprano.

La neige tombait abondamment dans les rues.

La nieve caía abundantemente en las calles.

Mary voyageait en tramway à travers les routes enneigées.

Mary viajó en un tranvía por las calles nevadas.

Le tramway avait de grandes fenêtres en verre à l'avant.

El tranvía tenía ventanas grandes de vidrio en el frente.

Ces fenêtres étaient appelées pare-brise.

Estas ventanas se llamaban parabrisas.

La neige s'est collée rapidement au windshield.

La nieve se pegó al windshield rápidamente.

Le conducteur ne pouvait pas voir la route devant lui.

El conductor no podía ver el camino por delante.

C'était très dangereux pour tous les passagers du tramway.

Esto era muy peligroso para todos en el tranvía.

Le conducteur devait arrêter le tramway de nombreuses fois.

El conductor tuvo que parar el tranvía muchas veces.

Il ouvrit sa portière et descendit.

Abrió la puerta y salió.

L'air froid de l'hiver lui frappa le visage avec force.

El aire frío del invierno le golpeó la cara con fuerza.

Il utilisa ses mains pour essuyer la neige du pare-brise.

Usó sus manos para limpiar la nieve del parabrisas.

Puis il remonta dans le tramway chauffé.

Luego se subió de nuevo al tranvía caliente.

Cela se répéta encore et encore pendant le trajet.

Esto sucedió una y otra vez durante el viaje.

Mary regardait le conducteur avoir froid et se mouiller.

Mary observó al conductor pasar frío y mojarse.

Elle pensait que c'était un problème terrible.

Ella pensó que esto era un problema terrible.

Il devait y avoir une meilleure façon de nettoyer les pare-brise.

Tenía que haber una mejor manera de limpiar los parabrisas.

Mary était douée pour résoudre les problèmes.

Mary era buena resolviendo problemas.

Elle a immédiatement commencé à réfléchir au pare-brise.

Empezó a pensar en el parabrisas de inmediato.

Et si le conducteur pouvait le nettoyer de l'intérieur ?

¿Qué pasaría si el conductor pudiera limpiarla desde adentro?

Et s'il n'avait jamais besoin de sortir dehors ?

¿Y si nunca tuviera que salir afuera?

Mary sortit du papier et un crayon.

Mary sacó papel y lápiz.

Elle dessina des images de son idée.

Ella dibujó imágenes de su idea.

Son invention avait une longue lame en caoutchouc.

Su invención tenía una larga hoja de goma.

La lame pouvait se déplacer sur le pare-brise.

La cuchilla podía moverse a través del windshield.

Un bras métallique maintenait la lame en place.

Un brazo de metal mantenía la hoja en su lugar.

Le conducteur pouvait tout contrôler depuis son siège.

El conductor podía controlar todo desde su asiento.

Il tirait un levier à l'intérieur du tramway.

Él tiraba de una palanca dentro del tranvía.

Le levier ferait bouger la lame.

La palanca haría que la cuchilla se moviera.

La lame repousserait la neige et la pluie.

La cuchilla empujaría la nieve y la lluvia hacia afuera.

Le pare-brise redeviendrait clair.

El parabrisas se volvería transparente otra vez.

Mary a appelé son invention un essuie-glace.

Mary llamó a su invención limpiaparabrisas.

Elle a travaillé dur pour perfectionner le design.

Ella trabajó arduamente para hacer el diseño perfecto.

En 1903, Mary a obtenu un brevet pour son invention.

En 1903, Mary obtuvo una patent para su invention.

Un brevet signifiait que l'idée lui appartenait.

Una patente significaba que la idea le pertenecía a ella.

Mary essaya de vendre son essuie-glace aux constructeurs automobiles.

Mary Anderson trató de vender su limpiaparabrisas a las compañías de automóviles.

Mais les entreprises ont dit non.

Pero las compañías dijeron que no.

Ils pensaient que l'invention n'était pas nécessaire.

Pensaron que la invention no era necesaria.

Ils ont dit que les conducteurs n'avaient pas besoin d'essuie-glaces.

Dijeron que los conductores no necesitaban limpiaparabrisas.

Mary se sentit déçue.

Mary se sintió decepcionada.

Elle ne pouvait pas comprendre leur réponse.

No podía entender su respuesta.

Son invention rendrait les routes d'hiver beaucoup plus sûres.

Su invención haría que las carreteras de invierno fueran mucho más seguras.

Mais personne ne voulait l'acheter.

Pero nadie quería comprarlo.

Les années passèrent lentement.

Los años pasaron lentamente.

De plus en plus de gens ont commencé à acheter des voitures.

Más personas comenzaron a comprar automóviles.

Les voitures sont devenues plus rapides et plus répandues.

Los autos se volvieron más rápidos y más comunes.

Conduire dans la neige et la pluie devint plus dangereux.

Conducir en la nieve y la lluvia se volvió más peligroso.

Finalement, les constructeurs automobiles ont réalisé que Mary avait raison.

Finalmente, las compañías de automóviles se dieron cuenta de que Mary tenía razón.

Ils ont commencé à installer des essuie-glaces sur toutes les voitures.

Comenzaron a poner limpiaparabrisas en todos los autos.

En 1916, la plupart des voitures neuves avaient des essuie-glaces.

Para 1916, la mayoría de los autos nuevos tenían wipers.

L'invention de Mary devint un équipement standard.

La invención de Mary se convirtió en equipo estándar.

Aujourd'hui, chaque voiture a des essuie-glaces.

Hoy en día, todos los autos tienen limpiaparabrisas.

Les gens les utilisent sans y penser.

La gente los usa sin pensar en ello.

Quand il pleut, les conducteurs les allument simplement.

Cuando llueve, los conductores simplemente los encienden.

Les essuie-glaces bougent d'avant en arrière sur le pare-brise.

Los wipers se mueven de un lado a otro a través del windshield.

Mary Anderson a résolu un problème qui semblait normal pour tous les autres.

Mary Anderson resolvió un problema que a todos los demás les parecía normal.

Son invention sauve des vies chaque jour sur les routes d'hiver.

Su invención salva vidas todos los días en las winter roads.