Cover of Mary Anderson Invents the Windshield Wiper

Mary Anderson Inventa o Limpador de Para-brisa

Mary Anderson invente l'essuie-glace

Mary Anderson observou motoristas lutando para enxergar através de para-brisas cobertos de neve numa estrada de inverno e soube que precisava inventar algo. Sua ideia simples de um limpador se tornaria uma patente que mudou para sempre como dirigimos.

Review
Compare with:

Mary Anderson vivia no Alabama no início dos anos 1900.

Mary Anderson vivait en Alabama au début des années 1900.

Ela era uma mulher inteligente que notava problemas em todos os lugares.

C'était une femme intelligente qui remarquait des problèmes partout.

Em 1902, Mary fez uma viagem para Nova York.

En 1902, Mary a fait un voyage à New York.

O inverno chegou cedo naquele ano.

L'hiver arriva tôt cette année-là.

A neve caía pesadamente nas ruas.

La neige tombait abondamment dans les rues.

Mary andou de bonde pelas estradas nevadas.

Mary voyageait en tramway à travers les routes enneigées.

O bonde tinha grandes janelas de vidro na frente.

Le tramway avait de grandes fenêtres en verre à l'avant.

Essas janelas eram chamadas de para-brisas.

Ces fenêtres étaient appelées pare-brise.

A neve grudou no windshield rapidamente.

La neige s'est collée rapidement au windshield.

O motorista não conseguia ver a estrada à frente.

Le conducteur ne pouvait pas voir la route devant lui.

Isso era muito perigoso para todos no bonde.

C'était très dangereux pour tous les passagers du tramway.

O motorista teve que parar o bonde muitas vezes.

Le conducteur devait arrêter le tramway de nombreuses fois.

Ele abriu a porta e saiu.

Il ouvrit sa portière et descendit.

O ar frio do inverno atingiu seu rosto com força.

L'air froid de l'hiver lui frappa le visage avec force.

Ele usou as mãos para limpar a neve do para-brisa.

Il utilisa ses mains pour essuyer la neige du pare-brise.

Então ele subiu de volta para dentro do bonde aquecido.

Puis il remonta dans le tramway chauffé.

Isso aconteceu várias vezes durante a viagem.

Cela se répéta encore et encore pendant le trajet.

Mary observou o motorista ficar com frio e molhado.

Mary regardait le conducteur avoir froid et se mouiller.

Ela achou que isso era um problema terrível.

Elle pensait que c'était un problème terrible.

Tinha que haver uma maneira melhor de limpar windshields.

Il devait y avoir une meilleure façon de nettoyer les pare-brise.

Mary era boa em resolver problemas.

Mary était douée pour résoudre les problèmes.

Ela começou a pensar no para-brisa imediatamente.

Elle a immédiatement commencé à réfléchir au pare-brise.

E se o motorista pudesse limpá-lo de dentro?

Et si le conducteur pouvait le nettoyer de l'intérieur ?

E se ele nunca tivesse que sair para fora?

Et s'il n'avait jamais besoin de sortir dehors ?

Mary pegou papel e lápis.

Mary sortit du papier et un crayon.

Ela desenhou imagens da sua ideia.

Elle dessina des images de son idée.

Sua invenção tinha uma lâmina longa de borracha.

Son invention avait une longue lame en caoutchouc.

A lâmina podia se mover pelo para-brisa.

La lame pouvait se déplacer sur le pare-brise.

Um braço de metal mantinha a lâmina no lugar.

Un bras métallique maintenait la lame en place.

O motorista podia controlar tudo do seu assento.

Le conducteur pouvait tout contrôler depuis son siège.

Ele puxaria uma alavanca dentro do bonde.

Il tirait un levier à l'intérieur du tramway.

A alavanca faria a lâmina se mover.

Le levier ferait bouger la lame.

A lâmina empurraria a neve e a chuva para longe.

La lame repousserait la neige et la pluie.

O para-brisa ficaria limpo novamente.

Le pare-brise redeviendrait clair.

Mary chamou sua invenção de limpador de para-brisa.

Mary a appelé son invention un essuie-glace.

Ela trabalhou muito para tornar o design perfeito.

Elle a travaillé dur pour perfectionner le design.

Em 1903, Mary conseguiu uma patente para sua invenção.

En 1903, Mary a obtenu un brevet pour son invention.

Uma patente significava que a ideia pertencia a ela.

Un brevet signifiait que l'idée lui appartenait.

Mary tentou vender seu limpador de para-brisa para empresas de automóveis.

Mary essaya de vendre son essuie-glace aux constructeurs automobiles.

Mas as empresas disseram não.

Mais les entreprises ont dit non.

Eles acharam que a invention não era necessária.

Ils pensaient que l'invention n'était pas nécessaire.

Eles disseram que os motoristas não precisavam de limpadores de para-brisa.

Ils ont dit que les conducteurs n'avaient pas besoin d'essuie-glaces.

Mary se sentiu desapontada.

Mary se sentit déçue.

Ela não conseguia entender a resposta deles.

Elle ne pouvait pas comprendre leur réponse.

A sua invenção tornaria as estradas de inverno muito mais seguras.

Son invention rendrait les routes d'hiver beaucoup plus sûres.

Mas ninguém queria comprá-la.

Mais personne ne voulait l'acheter.

Os anos passaram lentamente.

Les années passèrent lentement.

Mais pessoas começaram a comprar carros.

De plus en plus de gens ont commencé à acheter des voitures.

Os carros ficaram mais rápidos e mais comuns.

Les voitures sont devenues plus rapides et plus répandues.

Dirigir na neve e na chuva tornou-se mais perigoso.

Conduire dans la neige et la pluie devint plus dangereux.

Finalmente, as empresas de carros perceberam que Mary estava certa.

Finalement, les constructeurs automobiles ont réalisé que Mary avait raison.

Eles começaram a colocar limpadores de para-brisa em todos os carros.

Ils ont commencé à installer des essuie-glaces sur toutes les voitures.

Em 1916, a maioria dos carros novos tinha wipers.

En 1916, la plupart des voitures neuves avaient des essuie-glaces.

A invenção de Mary tornou-se equipamento padrão.

L'invention de Mary devint un équipement standard.

Hoje, todo carro tem limpadores de para-brisa.

Aujourd'hui, chaque voiture a des essuie-glaces.

As pessoas os usam sem pensar nisso.

Les gens les utilisent sans y penser.

Quando chove, os motoristas simplesmente os ligam.

Quand il pleut, les conducteurs les allument simplement.

Os wipers se movem para frente e para trás pelo windshield.

Les essuie-glaces bougent d'avant en arrière sur le pare-brise.

Mary Anderson resolveu um problema que parecia normal para todos os outros.

Mary Anderson a résolu un problème qui semblait normal pour tous les autres.

A invenção de Mary Anderson salva vidas todos os dias nas estradas de inverno.

Son invention sauve des vies chaque jour sur les routes d'hiver.