Cover of Mary Anderson Invents the Windshield Wiper

Mary Anderson Inventa il Tergicristallo

Mary Anderson invente l'essuie-glace

Mary Anderson osservò gli automobilisti che facevano fatica a vedere attraverso i parabrezza innevati su una strada d'inverno e capì che doveva inventare qualcosa. La sua semplice idea del tergicristallo sarebbe diventata un brevetto che ha cambiato per sempre il modo in cui guidiamo.

Review
Compare with:

Mary Anderson viveva in Alabama nei primi anni del 1900.

Mary Anderson vivait en Alabama au début des années 1900.

Era una donna intelligente che notava problemi ovunque.

C'était une femme intelligente qui remarquait des problèmes partout.

Nel 1902, Mary fece un viaggio a New York City.

En 1902, Mary a fait un voyage à New York.

Quell'anno l'inverno arrivò presto.

L'hiver arriva tôt cette année-là.

La neve cadde abbondantemente sulle strade.

La neige tombait abondamment dans les rues.

Mary viaggiò su un tram attraverso le strade innevate.

Mary voyageait en tramway à travers les routes enneigées.

Il tram aveva grandi finestre di vetro davanti.

Le tramway avait de grandes fenêtres en verre à l'avant.

Queste finestre erano chiamate parabrezza.

Ces fenêtres étaient appelées pare-brise.

La neve si attaccò rapidamente al windshield.

La neige s'est collée rapidement au windshield.

L'autista non riusciva a vedere la strada davanti a sé.

Le conducteur ne pouvait pas voir la route devant lui.

Questo era molto pericoloso per tutti sul tram.

C'était très dangereux pour tous les passagers du tramway.

L'autista doveva fermare il tram molte volte.

Le conducteur devait arrêter le tramway de nombreuses fois.

Aprì la portiera e scese fuori.

Il ouvrit sa portière et descendit.

L'aria fredda dell'inverno gli colpì il viso con forza.

L'air froid de l'hiver lui frappa le visage avec force.

Usò le mani per togliere la neve dal parabrezza.

Il utilisa ses mains pour essuyer la neige du pare-brise.

Poi risalì all'interno del caldo tram.

Puis il remonta dans le tramway chauffé.

Questo accadde ancora e ancora durante il viaggio.

Cela se répéta encore et encore pendant le trajet.

Mary osservò l'autista infreddolirsi e bagnarsi.

Mary regardait le conducteur avoir froid et se mouiller.

Pensò che fosse un problema terribile.

Elle pensait que c'était un problème terrible.

Doveva esserci un modo migliore per pulire i windshield.

Il devait y avoir une meilleure façon de nettoyer les pare-brise.

Mary era brava a risolvere i problemi.

Mary était douée pour résoudre les problèmes.

Iniziò subito a pensare al windshield.

Elle a immédiatement commencé à réfléchir au pare-brise.

E se il guidatore potesse pulirlo dall'interno?

Et si le conducteur pouvait le nettoyer de l'intérieur ?

E se non dovesse mai uscire fuori?

Et s'il n'avait jamais besoin de sortir dehors ?

Mary prese carta e matita.

Mary sortit du papier et un crayon.

Disegnò delle immagini della sua idea.

Elle dessina des images de son idée.

La sua invenzione aveva una lunga lama di gomma.

Son invention avait une longue lame en caoutchouc.

La lama poteva muoversi attraverso il windshield.

La lame pouvait se déplacer sur le pare-brise.

Un braccio metallico teneva ferma la lama.

Un bras métallique maintenait la lame en place.

Il conducente poteva controllare tutto dal suo sedile.

Le conducteur pouvait tout contrôler depuis son siège.

Tirava una leva all'interno del tram.

Il tirait un levier à l'intérieur du tramway.

La leva avrebbe fatto muovere la lama.

Le levier ferait bouger la lame.

La lama avrebbe spinto via neve e pioggia.

La lame repousserait la neige et la pluie.

Il parabrezza sarebbe tornato pulito.

Le pare-brise redeviendrait clair.

Mary chiamò la sua invention spazzatergicristallo.

Mary a appelé son invention un essuie-glace.

Lavorò duramente per rendere perfetto il progetto.

Elle a travaillé dur pour perfectionner le design.

Nel 1903, Mary ottenne un patent per la sua invention.

En 1903, Mary a obtenu un brevet pour son invention.

Un patent significava che l'idea apparteneva a lei.

Un brevet signifiait que l'idée lui appartenait.

Mary cercò di vendere il suo tergicristallo alle case automobilistiche.

Mary essaya de vendre son essuie-glace aux constructeurs automobiles.

Ma le aziende dissero di no.

Mais les entreprises ont dit non.

Pensavano che l'invention non fosse necessaria.

Ils pensaient que l'invention n'était pas nécessaire.

Dissero che i conducenti non avevano bisogno dei tergicristalli.

Ils ont dit que les conducteurs n'avaient pas besoin d'essuie-glaces.

Mary si sentì delusa.

Mary se sentit déçue.

Non riusciva a capire la loro risposta.

Elle ne pouvait pas comprendre leur réponse.

La sua invenzione avrebbe reso le strade invernali molto più sicure.

Son invention rendrait les routes d'hiver beaucoup plus sûres.

Ma nessuno voleva comprarla.

Mais personne ne voulait l'acheter.

Gli anni passarono lentamente.

Les années passèrent lentement.

Sempre più persone iniziarono a comprare automobili.

De plus en plus de gens ont commencé à acheter des voitures.

Le auto diventarono più veloci e più comuni.

Les voitures sont devenues plus rapides et plus répandues.

Guidare nella neve e nella pioggia divenne più pericoloso.

Conduire dans la neige et la pluie devint plus dangereux.

Alla fine, le case automobilistiche si resero conto che Mary aveva ragione.

Finalement, les constructeurs automobiles ont réalisé que Mary avait raison.

Iniziarono a mettere i tergicristalli su ogni auto.

Ils ont commencé à installer des essuie-glaces sur toutes les voitures.

Entro il 1916, la maggior parte delle auto nuove aveva i wiper.

En 1916, la plupart des voitures neuves avaient des essuie-glaces.

L'invenzione di Mary divenne equipaggiamento standard.

L'invention de Mary devint un équipement standard.

Oggi, ogni auto ha i tergicristalli.

Aujourd'hui, chaque voiture a des essuie-glaces.

Le persone li usano senza pensarci.

Les gens les utilisent sans y penser.

Quando piove, gli automobilisti li accendono semplicemente.

Quand il pleut, les conducteurs les allument simplement.

I tergicristalli si muovono avanti e indietro sul parabrezza.

Les essuie-glaces bougent d'avant en arrière sur le pare-brise.

Mary Anderson risolse un problema che sembrava normale a tutti gli altri.

Mary Anderson a résolu un problème qui semblait normal pour tous les autres.

La sua invenzione salva vite ogni giorno sulle strade invernali.

Son invention sauve des vies chaque jour sur les routes d'hiver.