Mary Anderson Inventa el Limpiaparabrisas
Mary Anderson invente l'essuie-glace
Mary Anderson observó a los conductores luchar para ver a través de parabrisas nevados en un camino de invierno y supo que tenía que inventar algo. Su idea simple del limpiaparabrisas se convertiría en una patente que cambió para siempre cómo conducimos.
Mary Anderson vivió en Alabama a principios del siglo XX.
Mary Anderson vivait en Alabama au début des années 1900.
Era una mujer inteligente que notaba problemas en todas partes.
C'était une femme intelligente qui remarquait des problèmes partout.
En 1902, Mary hizo un viaje a la ciudad de Nueva York.
En 1902, Mary a fait un voyage à New York.
Ese año el invierno llegó temprano.
L'hiver arriva tôt cette année-là.
La nieve caía abundantemente en las calles.
La neige tombait abondamment dans les rues.
Mary viajó en un tranvía por las calles nevadas.
Mary voyageait en tramway à travers les routes enneigées.
El tranvía tenía ventanas grandes de vidrio en el frente.
Le tramway avait de grandes fenêtres en verre à l'avant.
Estas ventanas se llamaban parabrisas.
Ces fenêtres étaient appelées pare-brise.
La nieve se pegó al windshield rápidamente.
La neige s'est collée rapidement au windshield.
El conductor no podía ver el camino por delante.
Le conducteur ne pouvait pas voir la route devant lui.
Esto era muy peligroso para todos en el tranvía.
C'était très dangereux pour tous les passagers du tramway.
El conductor tuvo que parar el tranvía muchas veces.
Le conducteur devait arrêter le tramway de nombreuses fois.
Abrió la puerta y salió.
Il ouvrit sa portière et descendit.
El aire frío del invierno le golpeó la cara con fuerza.
L'air froid de l'hiver lui frappa le visage avec force.
Usó sus manos para limpiar la nieve del parabrisas.
Il utilisa ses mains pour essuyer la neige du pare-brise.
Luego se subió de nuevo al tranvía caliente.
Puis il remonta dans le tramway chauffé.
Esto sucedió una y otra vez durante el viaje.
Cela se répéta encore et encore pendant le trajet.
Mary observó al conductor pasar frío y mojarse.
Mary regardait le conducteur avoir froid et se mouiller.
Ella pensó que esto era un problema terrible.
Elle pensait que c'était un problème terrible.
Tenía que haber una mejor manera de limpiar los parabrisas.
Il devait y avoir une meilleure façon de nettoyer les pare-brise.
Mary era buena resolviendo problemas.
Mary était douée pour résoudre les problèmes.
Empezó a pensar en el parabrisas de inmediato.
Elle a immédiatement commencé à réfléchir au pare-brise.
¿Qué pasaría si el conductor pudiera limpiarla desde adentro?
Et si le conducteur pouvait le nettoyer de l'intérieur ?
¿Y si nunca tuviera que salir afuera?
Et s'il n'avait jamais besoin de sortir dehors ?
Mary sacó papel y lápiz.
Mary sortit du papier et un crayon.
Ella dibujó imágenes de su idea.
Elle dessina des images de son idée.
Su invención tenía una larga hoja de goma.
Son invention avait une longue lame en caoutchouc.
La cuchilla podía moverse a través del windshield.
La lame pouvait se déplacer sur le pare-brise.
Un brazo de metal mantenía la hoja en su lugar.
Un bras métallique maintenait la lame en place.
El conductor podía controlar todo desde su asiento.
Le conducteur pouvait tout contrôler depuis son siège.
Él tiraba de una palanca dentro del tranvía.
Il tirait un levier à l'intérieur du tramway.
La palanca haría que la cuchilla se moviera.
Le levier ferait bouger la lame.
La cuchilla empujaría la nieve y la lluvia hacia afuera.
La lame repousserait la neige et la pluie.
El parabrisas se volvería transparente otra vez.
Le pare-brise redeviendrait clair.
Mary llamó a su invención limpiaparabrisas.
Mary a appelé son invention un essuie-glace.
Ella trabajó arduamente para hacer el diseño perfecto.
Elle a travaillé dur pour perfectionner le design.
En 1903, Mary obtuvo una patent para su invention.
En 1903, Mary a obtenu un brevet pour son invention.
Una patente significaba que la idea le pertenecía a ella.
Un brevet signifiait que l'idée lui appartenait.
Mary Anderson trató de vender su limpiaparabrisas a las compañías de automóviles.
Mary essaya de vendre son essuie-glace aux constructeurs automobiles.
Pero las compañías dijeron que no.
Mais les entreprises ont dit non.
Pensaron que la invention no era necesaria.
Ils pensaient que l'invention n'était pas nécessaire.
Dijeron que los conductores no necesitaban limpiaparabrisas.
Ils ont dit que les conducteurs n'avaient pas besoin d'essuie-glaces.
Mary se sintió decepcionada.
Mary se sentit déçue.
No podía entender su respuesta.
Elle ne pouvait pas comprendre leur réponse.
Su invención haría que las carreteras de invierno fueran mucho más seguras.
Son invention rendrait les routes d'hiver beaucoup plus sûres.
Pero nadie quería comprarlo.
Mais personne ne voulait l'acheter.
Los años pasaron lentamente.
Les années passèrent lentement.
Más personas comenzaron a comprar automóviles.
De plus en plus de gens ont commencé à acheter des voitures.
Los autos se volvieron más rápidos y más comunes.
Les voitures sont devenues plus rapides et plus répandues.
Conducir en la nieve y la lluvia se volvió más peligroso.
Conduire dans la neige et la pluie devint plus dangereux.
Finalmente, las compañías de automóviles se dieron cuenta de que Mary tenía razón.
Finalement, les constructeurs automobiles ont réalisé que Mary avait raison.
Comenzaron a poner limpiaparabrisas en todos los autos.
Ils ont commencé à installer des essuie-glaces sur toutes les voitures.
Para 1916, la mayoría de los autos nuevos tenían wipers.
En 1916, la plupart des voitures neuves avaient des essuie-glaces.
La invención de Mary se convirtió en equipo estándar.
L'invention de Mary devint un équipement standard.
Hoy en día, todos los autos tienen limpiaparabrisas.
Aujourd'hui, chaque voiture a des essuie-glaces.
La gente los usa sin pensar en ello.
Les gens les utilisent sans y penser.
Cuando llueve, los conductores simplemente los encienden.
Quand il pleut, les conducteurs les allument simplement.
Los wipers se mueven de un lado a otro a través del windshield.
Les essuie-glaces bougent d'avant en arrière sur le pare-brise.
Mary Anderson resolvió un problema que a todos los demás les parecía normal.
Mary Anderson a résolu un problème qui semblait normal pour tous les autres.
Su invención salva vidas todos los días en las winter roads.
Son invention sauve des vies chaque jour sur les routes d'hiver.