Cover of Mary Anderson Invents the Windshield Wiper

Mary Anderson erfindet den Scheibenwischer

Mary Anderson invente l'essuie-glace

Mary Anderson sah, wie Fahrer Schwierigkeiten hatten, durch verschneite Windschutzscheiben auf einer Winterstraße zu sehen, und wusste, dass sie etwas erfinden musste. Ihre einfache Wischer-Idee wurde zu einem Patent, das für immer veränderte, wie wir fahren.

Review
Compare with:

Mary Anderson lebte in den frühen 1900er Jahren in Alabama.

Mary Anderson vivait en Alabama au début des années 1900.

Sie war eine kluge Frau, die überall Probleme bemerkte.

C'était une femme intelligente qui remarquait des problèmes partout.

1902 unternahm Mary eine Reise nach New York City.

En 1902, Mary a fait un voyage à New York.

Der Winter kam in jenem Jahr früh.

L'hiver arriva tôt cette année-là.

Der Schnee fiel schwer auf die Straßen.

La neige tombait abondamment dans les rues.

Mary fuhr mit der Straßenbahn durch die verschneiten Straßen.

Mary voyageait en tramway à travers les routes enneigées.

Die Straßenbahn hatte große Glasfenster vorne.

Le tramway avait de grandes fenêtres en verre à l'avant.

Diese Fenster wurden Windschutzscheiben genannt.

Ces fenêtres étaient appelées pare-brise.

Der Schnee klebte schnell an der Windschutzscheibe.

La neige s'est collée rapidement au windshield.

Der Fahrer konnte die Straße vor sich nicht sehen.

Le conducteur ne pouvait pas voir la route devant lui.

Das war sehr gefährlich für alle in der Straßenbahn.

C'était très dangereux pour tous les passagers du tramway.

Der Fahrer musste die Straßenbahn viele Male anhalten.

Le conducteur devait arrêter le tramway de nombreuses fois.

Er öffnete seine Tür und stieg aus.

Il ouvrit sa portière et descendit.

Die kalte Winterluft schlug ihm hart ins Gesicht.

L'air froid de l'hiver lui frappa le visage avec force.

Er benutzte seine Hände, um den Schnee von der Windschutzscheibe zu wischen.

Il utilisa ses mains pour essuyer la neige du pare-brise.

Dann kletterte er zurück in die warme Straßenbahn.

Puis il remonta dans le tramway chauffé.

Das passierte während der Fahrt immer wieder.

Cela se répéta encore et encore pendant le trajet.

Mary beobachtete, wie der Fahrer kalt und nass wurde.

Mary regardait le conducteur avoir froid et se mouiller.

Sie dachte, das sei ein schreckliches Problem.

Elle pensait que c'était un problème terrible.

Es musste einen besseren Weg geben, Windschutzscheiben zu reinigen.

Il devait y avoir une meilleure façon de nettoyer les pare-brise.

Mary war gut darin, Probleme zu lösen.

Mary était douée pour résoudre les problèmes.

Sie fing sofort an, über die Windschutzscheibe nachzudenken.

Elle a immédiatement commencé à réfléchir au pare-brise.

Was wäre, wenn der Fahrer sie von innen reinigen könnte?

Et si le conducteur pouvait le nettoyer de l'intérieur ?

Was wäre, wenn er nie nach draußen müsste?

Et s'il n'avait jamais besoin de sortir dehors ?

Mary nahm Papier und Bleistift heraus.

Mary sortit du papier et un crayon.

Sie zeichnete Bilder von ihrer Idee.

Elle dessina des images de son idée.

Ihre Erfindung hatte eine lange Gummiklinge.

Son invention avait une longue lame en caoutchouc.

Die Klinge konnte sich über die Windschutzscheibe bewegen.

La lame pouvait se déplacer sur le pare-brise.

Ein Metallarm hielt die Klinge an ihrem Platz.

Un bras métallique maintenait la lame en place.

Der Fahrer konnte alles von seinem Sitz aus steuern.

Le conducteur pouvait tout contrôler depuis son siège.

Er würde einen Hebel im Inneren der Straßenbahn ziehen.

Il tirait un levier à l'intérieur du tramway.

Der Hebel würde die Klinge bewegen.

Le levier ferait bouger la lame.

Die Klinge würde Schnee und Regen wegdrücken.

La lame repousserait la neige et la pluie.

Die Windschutzscheibe würde wieder klar werden.

Le pare-brise redeviendrait clair.

Mary nannte ihre Erfindung einen Scheibenwischer.

Mary a appelé son invention un essuie-glace.

Sie arbeitete hart daran, das Design zu perfektionieren.

Elle a travaillé dur pour perfectionner le design.

Im Jahr 1903 erhielt Mary ein Patent für ihre Erfindung.

En 1903, Mary a obtenu un brevet pour son invention.

Ein Patent bedeutete, dass die Idee ihr gehörte.

Un brevet signifiait que l'idée lui appartenait.

Mary Anderson versuchte, ihren Scheibenwischer an Autofirmen zu verkaufen.

Mary essaya de vendre son essuie-glace aux constructeurs automobiles.

Aber die Unternehmen sagten nein.

Mais les entreprises ont dit non.

Sie dachten, die Erfindung sei nicht notwendig.

Ils pensaient que l'invention n'était pas nécessaire.

Sie sagten, Fahrer bräuchten keine Scheibenwischer.

Ils ont dit que les conducteurs n'avaient pas besoin d'essuie-glaces.

Mary war enttäuscht.

Mary se sentit déçue.

Sie konnte ihre Antwort nicht verstehen.

Elle ne pouvait pas comprendre leur réponse.

Ihre Erfindung würde die Winterstraßen viel sicherer machen.

Son invention rendrait les routes d'hiver beaucoup plus sûres.

Aber niemand wollte es kaufen.

Mais personne ne voulait l'acheter.

Die Jahre vergingen langsam.

Les années passèrent lentement.

Mehr Menschen begannen, Autos zu kaufen.

De plus en plus de gens ont commencé à acheter des voitures.

Autos wurden schneller und häufiger.

Les voitures sont devenues plus rapides et plus répandues.

Das Fahren bei Schnee und Regen wurde gefährlicher.

Conduire dans la neige et la pluie devint plus dangereux.

Schließlich erkannten die Autofirmen, dass Mary recht hatte.

Finalement, les constructeurs automobiles ont réalisé que Mary avait raison.

Sie begannen, windshield wiper in jedes Auto einzubauen.

Ils ont commencé à installer des essuie-glaces sur toutes les voitures.

Bis 1916 hatten die meisten neuen Autos Wiper.

En 1916, la plupart des voitures neuves avaient des essuie-glaces.

Mary Andersons Erfindung wurde zur Standardausstattung.

L'invention de Mary devint un équipement standard.

Heute hat jedes Auto Scheibenwischer.

Aujourd'hui, chaque voiture a des essuie-glaces.

Die Leute benutzen sie, ohne darüber nachzudenken.

Les gens les utilisent sans y penser.

Wenn es regnet, schalten Fahrer sie einfach an.

Quand il pleut, les conducteurs les allument simplement.

Die Wiper bewegen sich hin und her über die Windshield.

Les essuie-glaces bougent d'avant en arrière sur le pare-brise.

Mary Anderson löste ein Problem, das allen anderen normal erschien.

Mary Anderson a résolu un problème qui semblait normal pour tous les autres.

Ihre Erfindung rettet jeden Tag Leben auf winterlichen Straßen.

Son invention sauve des vies chaque jour sur les routes d'hiver.