Mary Allen Wilkes: Pierwszy Komputer w Domu
Mary Allen Wilkes: Le Premier Ordinateur à la Maison
Zanim komputery osobiste miały swoją nazwę, jedna kobieta napisała system operacyjny, zabrała maszynę do domu i po cichu wynalazła pracę zdalną.
Mary Allen Wilkes chciała zostać prawniczką.
Mary Allen Wilkes voulait être avocate.
Kochała idee, argumenty i staranne używanie słów.
Elle aimait les idées, les arguments et l'utilisation soignée des mots.
Pewnego dnia profesor powiedział jej, że powinna spróbować programować komputery.
Mais un jour, un professeur lui dit qu'elle devrait plutôt programmer des ordinateurs.
Nie wiedziała dlaczego.
Elle ne savait pas pourquoi.
Mimo to spróbowała.
Elle l'a essayé quand même.
Trafiła na MIT, gdzie naukowcy budowali coś nowego.
Elle atterrit au MIT, où des scientifiques construisaient quelque chose de nouveau.
Nazywał się LINC.
Il s'appelait le LINC.
Był wystarczająco mały, by zmieścić się w pokoju, a nie w całym budynku.
Il était assez petit pour tenir dans une pièce, pas dans tout un bâtiment.
To było wówczas niezwykłe.
C'était inhabituel à l'époque.
Mary pomogła napisać system operacyjny dla LINC.
Mary aida à écrire le système d'exploitation du LINC.
Nazwała go LAP6.
Elle l'appela LAP6.
Jej cel był prosty: sprawić, by był łatwy w obsłudze dla zwykłego człowieka.
Son objectif était simple: le rendre facile à utiliser pour une vraie personne.
Większość komputerów tamtej epoki wymagała specjalistów do obsługi.
La plupart des ordinateurs de cette époque nécessitaient des spécialistes pour les utiliser.
Mary chciała, żeby każdy mógł po prostu usiąść i pracować.
Mary voulait que n'importe qui puisse s'asseoir et travailler.
Potem zrobiła coś jeszcze bardziej niezwykłego.
Puis elle fit quelque chose d'encore plus inhabituel.
Zabrała LINC do domu.
Elle emmena le LINC chez elle.
Zainstalowała go w domu rodziców, w pokoju przy oknie.
Elle l'installa dans la maison de ses parents, dans une pièce près d'une fenêtre.
Pracowała stamtąd każdego dnia.
Elle travaillait de là chaque jour.
Uruchamiała programy.
Elle faisait tourner des programmes.
Wpisywała polecenia.
Elle tapait des commandes.
Naprawiała błędy w ciszy domu.
Elle déboguait des erreurs dans le calme d'un foyer.
Było to zanim pojęcie 'komputer osobisty' w ogóle istniało.
C'était avant que l'expression 'ordinateur personnel' n'existe.
Było to zanim ktokolwiek wyobraził sobie komputer w salonie.
C'était avant que quiconque n'ait imaginé un ordinateur dans un salon.
Mary robiła to już wtedy.
Mary le faisait déjà.
Po kilku latach opuściła informatykę i poszła studiować prawo, tak jak zawsze chciała.
Après quelques années, elle quitta l'informatique et alla étudier le droit, comme elle l'avait toujours voulu.
LINC i LAP6 pozostały na kartach historii.
Le LINC et LAP6 restèrent dans les livres d'histoire.
Ale każda osoba, która kiedykolwiek otworzyła laptopa na kuchennym stole, w pewien mały sposób podąża ścieżką, którą Mary Allen Wilkes przeszła jako pierwsza.
Mais chaque personne qui a ouvert un ordinateur portable sur une table de cuisine suit, d'une petite façon, un chemin que Mary Allen Wilkes a emprunté en premier.
Morał: Przyszłość zaczyna się cicho, w zwykłych pokojach, na długo zanim ktoś nada jej nazwę.
Morale: L'avenir commence doucement, dans des pièces ordinaires, bien avant que quelqu'un lui donne un nom.