Cover of Mary Allen Wilkes: The First Computer at Home

Mary Allen Wilkes: Pierwszy Komputer w Domu

Mary Allen Wilkes: La Primera Computadora en Casa

Zanim komputery osobiste miały swoją nazwę, jedna kobieta napisała system operacyjny, zabrała maszynę do domu i po cichu wynalazła pracę zdalną.

Review
Compare with:

Mary Allen Wilkes chciała zostać prawniczką.

Mary Allen Wilkes quería ser abogada.

Kochała idee, argumenty i staranne używanie słów.

Amaba las ideas, los argumentos y el uso cuidadoso de las palabras.

Pewnego dnia profesor powiedział jej, że powinna spróbować programować komputery.

Pero un día un profesor le dijo que debería intentar programar computadoras.

Nie wiedziała dlaczego.

No estaba segura de por qué.

Mimo to spróbowała.

Lo intentó de todos modos.

Trafiła na MIT, gdzie naukowcy budowali coś nowego.

Terminó en el MIT, donde los científicos estaban construyendo algo nuevo.

Nazywał się LINC.

Se llamaba el LINC.

Był wystarczająco mały, by zmieścić się w pokoju, a nie w całym budynku.

Era lo suficientemente pequeño para caber en una habitación, no en todo un edificio.

To było wówczas niezwykłe.

Eso era inusual en ese momento.

Mary pomogła napisać system operacyjny dla LINC.

Mary ayudó a escribir el sistema operativo para el LINC.

Nazwała go LAP6.

Lo llamó LAP6.

Jej cel był prosty: sprawić, by był łatwy w obsłudze dla zwykłego człowieka.

Su objetivo era simple: hacerlo fácil de usar para una persona real.

Większość komputerów tamtej epoki wymagała specjalistów do obsługi.

La mayoría de las computadoras de esa época necesitaban especialistas para operarlas.

Mary chciała, żeby każdy mógł po prostu usiąść i pracować.

Mary quería que cualquiera pudiera sentarse y trabajar.

Potem zrobiła coś jeszcze bardziej niezwykłego.

Entonces hizo algo aún más inusual.

Zabrała LINC do domu.

Se llevó el LINC a casa.

Zainstalowała go w domu rodziców, w pokoju przy oknie.

Lo instaló en la casa de sus padres, en una habitación junto a una ventana.

Pracowała stamtąd każdego dnia.

Trabajaba desde allí todos los días.

Uruchamiała programy.

Ejecutaba programas.

Wpisywała polecenia.

Escribía comandos.

Naprawiała błędy w ciszy domu.

Depuraba errores en la quietud de un hogar.

Było to zanim pojęcie 'komputer osobisty' w ogóle istniało.

Esto fue antes de que existiera la frase 'computadora personal'.

Było to zanim ktokolwiek wyobraził sobie komputer w salonie.

Esto fue antes de que alguien hubiera imaginado una computadora en una sala.

Mary robiła to już wtedy.

Mary ya lo estaba haciendo.

Po kilku latach opuściła informatykę i poszła studiować prawo, tak jak zawsze chciała.

Después de unos años, dejó la informática y fue a estudiar derecho, tal como siempre había querido.

LINC i LAP6 pozostały na kartach historii.

El LINC y LAP6 quedaron en los libros de historia.

Ale każda osoba, która kiedykolwiek otworzyła laptopa na kuchennym stole, w pewien mały sposób podąża ścieżką, którą Mary Allen Wilkes przeszła jako pierwsza.

Pero cada persona que alguna vez ha abierto una laptop sobre una mesa de cocina sigue, de alguna pequeña manera, un camino que Mary Allen Wilkes recorrió primero.

Morał: Przyszłość zaczyna się cicho, w zwykłych pokojach, na długo zanim ktoś nada jej nazwę.

Moraleja: El futuro comienza en silencio, en habitaciones ordinarias, mucho antes de que alguien le dé un nombre.