Cover of Mary Allen Wilkes: The First Computer at Home

Mary Allen Wilkes: Pierwszy Komputer w Domu

Mary Allen Wilkes: Der Erste Computer zu Hause

Zanim komputery osobiste miały swoją nazwę, jedna kobieta napisała system operacyjny, zabrała maszynę do domu i po cichu wynalazła pracę zdalną.

Review
Compare with:

Mary Allen Wilkes chciała zostać prawniczką.

Mary Allen Wilkes wollte Anwältin werden.

Kochała idee, argumenty i staranne używanie słów.

Sie liebte Ideen, Argumente und den sorgfältigen Umgang mit Wörtern.

Pewnego dnia profesor powiedział jej, że powinna spróbować programować komputery.

Aber eines Tages sagte ihr ein Professor, sie solle stattdessen Computer programmieren.

Nie wiedziała dlaczego.

Sie wusste nicht warum.

Mimo to spróbowała.

Sie versuchte es trotzdem.

Trafiła na MIT, gdzie naukowcy budowali coś nowego.

Sie landete am MIT, wo Wissenschaftler etwas Neues bauten.

Nazywał się LINC.

Es hieß der LINC.

Był wystarczająco mały, by zmieścić się w pokoju, a nie w całym budynku.

Es war klein genug, um in einen Raum zu passen, nicht in ein ganzes Gebäude.

To było wówczas niezwykłe.

Das war damals ungewöhnlich.

Mary pomogła napisać system operacyjny dla LINC.

Mary half dabei, das Betriebssystem für den LINC zu schreiben.

Nazwała go LAP6.

Sie nannte es LAP6.

Jej cel był prosty: sprawić, by był łatwy w obsłudze dla zwykłego człowieka.

Ihr Ziel war einfach: es für eine echte Person leicht benutzbar machen.

Większość komputerów tamtej epoki wymagała specjalistów do obsługi.

Die meisten Computer dieser Zeit brauchten Spezialisten, um sie zu bedienen.

Mary chciała, żeby każdy mógł po prostu usiąść i pracować.

Mary wollte, dass jeder sich hinsetzen und arbeiten konnte.

Potem zrobiła coś jeszcze bardziej niezwykłego.

Dann tat sie etwas noch Ungewöhnlicheres.

Zabrała LINC do domu.

Sie nahm den LINC mit nach Hause.

Zainstalowała go w domu rodziców, w pokoju przy oknie.

Sie richtete ihn im Haus ihrer Eltern ein, in einem Zimmer neben einem Fenster.

Pracowała stamtąd każdego dnia.

Sie arbeitete jeden Tag von dort aus.

Uruchamiała programy.

Sie führte Programme aus.

Wpisywała polecenia.

Sie tippte Befehle.

Naprawiała błędy w ciszy domu.

Sie debuggte Fehler in der Stille eines Zuhauses.

Było to zanim pojęcie 'komputer osobisty' w ogóle istniało.

Das war, bevor es den Begriff 'personal computer' gab.

Było to zanim ktokolwiek wyobraził sobie komputer w salonie.

Das war, bevor sich jemand einen Computer im Wohnzimmer vorgestellt hatte.

Mary robiła to już wtedy.

Mary tat es bereits.

Po kilku latach opuściła informatykę i poszła studiować prawo, tak jak zawsze chciała.

Nach einigen Jahren verließ sie die Informatik und studierte Jura, genau wie sie es immer gewollt hatte.

LINC i LAP6 pozostały na kartach historii.

Der LINC und LAP6 blieben in Geschichtsbüchern zurück.

Ale każda osoba, która kiedykolwiek otworzyła laptopa na kuchennym stole, w pewien mały sposób podąża ścieżką, którą Mary Allen Wilkes przeszła jako pierwsza.

Aber jeder, der jemals einen Laptop auf einem Küchentisch aufgeklappt hat, folgt auf irgendeine kleine Weise einem Pfad, den Mary Allen Wilkes als Erste gegangen ist.

Morał: Przyszłość zaczyna się cicho, w zwykłych pokojach, na długo zanim ktoś nada jej nazwę.

Moral: Die Zukunft beginnt leise, in gewöhnlichen Zimmern, lange bevor jemand ihr einen Namen gibt.