Cover of Mary Allen Wilkes: The First Computer at Home

Mary Allen Wilkes: O Primeiro Computador em Casa

Mary Allen Wilkes: Pierwszy Komputer w Domu

Antes de os computadores pessoais terem um nome, uma mulher escreveu um sistema operativo, levou a máquina para casa e inventou silenciosamente o trabalho remoto.

Review
Compare with:

Mary Allen Wilkes queria ser advogada.

Mary Allen Wilkes chciała zostać prawniczką.

Ela adorava ideias, argumentos e o uso cuidadoso das palavras.

Kochała idee, argumenty i staranne używanie słów.

Mas um dia um professor disse-lhe que devia tentar programar computadores.

Pewnego dnia profesor powiedział jej, że powinna spróbować programować komputery.

Ela não sabia bem porquê.

Nie wiedziała dlaczego.

Ela tentou mesmo assim.

Mimo to spróbowała.

Acabou no MIT, onde cientistas estavam a construir algo novo.

Trafiła na MIT, gdzie naukowcy budowali coś nowego.

Chamava-se LINC.

Nazywał się LINC.

Era pequeno o suficiente para caber num quarto, não num edifício inteiro.

Był wystarczająco mały, by zmieścić się w pokoju, a nie w całym budynku.

Isso era incomum na época.

To było wówczas niezwykłe.

Mary ajudou a escrever o sistema operativo para o LINC.

Mary pomogła napisać system operacyjny dla LINC.

Ela chamou-lhe LAP6.

Nazwała go LAP6.

O seu objetivo era simples: torná-lo fácil de usar para uma pessoa real.

Jej cel był prosty: sprawić, by był łatwy w obsłudze dla zwykłego człowieka.

A maioria dos computadores dessa época precisava de especialistas para os operar.

Większość komputerów tamtej epoki wymagała specjalistów do obsługi.

Mary queria que qualquer pessoa pudesse sentar-se e trabalhar.

Mary chciała, żeby każdy mógł po prostu usiąść i pracować.

Então ela fez algo ainda mais incomum.

Potem zrobiła coś jeszcze bardziej niezwykłego.

Ela levou o LINC para casa.

Zabrała LINC do domu.

Instalou-o na casa dos seus pais, num quarto junto a uma janela.

Zainstalowała go w domu rodziców, w pokoju przy oknie.

Ela trabalhava a partir daí todos os dias.

Pracowała stamtąd każdego dnia.

Ela executava programas.

Uruchamiała programy.

Ela digitava comandos.

Wpisywała polecenia.

Ela depurava erros no silêncio de uma casa.

Naprawiała błędy w ciszy domu.

Isto foi antes de existir a expressão 'computador pessoal'.

Było to zanim pojęcie 'komputer osobisty' w ogóle istniało.

Isto foi antes de alguém ter imaginado um computador numa sala de estar.

Było to zanim ktokolwiek wyobraził sobie komputer w salonie.

Mary já estava a fazer isso.

Mary robiła to już wtedy.

Após alguns anos, deixou a informática e foi estudar direito, tal como sempre tinha querido.

Po kilku latach opuściła informatykę i poszła studiować prawo, tak jak zawsze chciała.

O LINC e o LAP6 ficaram nos livros de história.

LINC i LAP6 pozostały na kartach historii.

Mas cada pessoa que já abriu um portátil numa mesa de cozinha está, de certa forma, a seguir um caminho que Mary Allen Wilkes percorreu primeiro.

Ale każda osoba, która kiedykolwiek otworzyła laptopa na kuchennym stole, w pewien mały sposób podąża ścieżką, którą Mary Allen Wilkes przeszła jako pierwsza.

Moral: O futuro começa em silêncio, em quartos comuns, muito antes de alguém lhe dar um nome.

Morał: Przyszłość zaczyna się cicho, w zwykłych pokojach, na długo zanim ktoś nada jej nazwę.