Mary Allen Wilkes: O Primeiro Computador em Casa
Mary Allen Wilkes: The First Computer at Home
Antes de os computadores pessoais terem um nome, uma mulher escreveu um sistema operativo, levou a máquina para casa e inventou silenciosamente o trabalho remoto.
Mary Allen Wilkes queria ser advogada.
Mary Allen Wilkes wanted to be a lawyer.
Ela adorava ideias, argumentos e o uso cuidadoso das palavras.
She loved ideas, arguments, and the careful use of words.
Mas um dia um professor disse-lhe que devia tentar programar computadores.
But one day a professor told her she should try programming computers instead.
Ela não sabia bem porquê.
She was not sure why.
Ela tentou mesmo assim.
She tried it anyway.
Acabou no MIT, onde cientistas estavam a construir algo novo.
She ended up at MIT, where scientists were building something new.
Chamava-se LINC.
It was called the LINC.
Era pequeno o suficiente para caber num quarto, não num edifício inteiro.
It was small enough to fit in a room, not in a whole building.
Isso era incomum na época.
That was unusual at the time.
Mary ajudou a escrever o sistema operativo para o LINC.
Mary helped write the operating system for the LINC.
Ela chamou-lhe LAP6.
She called it LAP6.
O seu objetivo era simples: torná-lo fácil de usar para uma pessoa real.
Her goal was simple: make it easy for a real person to use.
A maioria dos computadores dessa época precisava de especialistas para os operar.
Most computers of that era needed specialists to operate them.
Mary queria que qualquer pessoa pudesse sentar-se e trabalhar.
Mary wanted anyone to be able to sit down and work.
Então ela fez algo ainda mais incomum.
Then she did something even more unusual.
Ela levou o LINC para casa.
She took the LINC home.
Instalou-o na casa dos seus pais, num quarto junto a uma janela.
She set it up in her parents' house, in a room by a window.
Ela trabalhava a partir daí todos os dias.
She worked from there every day.
Ela executava programas.
She ran programs.
Ela digitava comandos.
She typed commands.
Ela depurava erros no silêncio de uma casa.
She debugged errors in the quiet of a home.
Isto foi antes de existir a expressão 'computador pessoal'.
This was before the phrase 'personal computer' existed.
Isto foi antes de alguém ter imaginado um computador numa sala de estar.
This was before anyone had imagined a computer in a living room.
Mary já estava a fazer isso.
Mary was already doing it.
Após alguns anos, deixou a informática e foi estudar direito, tal como sempre tinha querido.
After a few years, she left computing and went to study law, just as she had always wanted.
O LINC e o LAP6 ficaram nos livros de história.
The LINC and LAP6 stayed behind in history books.
Mas cada pessoa que já abriu um portátil numa mesa de cozinha está, de certa forma, a seguir um caminho que Mary Allen Wilkes percorreu primeiro.
But every person who has ever opened a laptop on a kitchen table is, in some small way, following a path that Mary Allen Wilkes walked first.
Moral: O futuro começa em silêncio, em quartos comuns, muito antes de alguém lhe dar um nome.
Moral: The future begins quietly, in ordinary rooms, long before anyone gives it a name.