Cover of Mary Allen Wilkes: The First Computer at Home

Mary Allen Wilkes: O Primeiro Computador em Casa

Mary Allen Wilkes: Der Erste Computer zu Hause

Antes de os computadores pessoais terem um nome, uma mulher escreveu um sistema operativo, levou a máquina para casa e inventou silenciosamente o trabalho remoto.

Review
Compare with:

Mary Allen Wilkes queria ser advogada.

Mary Allen Wilkes wollte Anwältin werden.

Ela adorava ideias, argumentos e o uso cuidadoso das palavras.

Sie liebte Ideen, Argumente und den sorgfältigen Umgang mit Wörtern.

Mas um dia um professor disse-lhe que devia tentar programar computadores.

Aber eines Tages sagte ihr ein Professor, sie solle stattdessen Computer programmieren.

Ela não sabia bem porquê.

Sie wusste nicht warum.

Ela tentou mesmo assim.

Sie versuchte es trotzdem.

Acabou no MIT, onde cientistas estavam a construir algo novo.

Sie landete am MIT, wo Wissenschaftler etwas Neues bauten.

Chamava-se LINC.

Es hieß der LINC.

Era pequeno o suficiente para caber num quarto, não num edifício inteiro.

Es war klein genug, um in einen Raum zu passen, nicht in ein ganzes Gebäude.

Isso era incomum na época.

Das war damals ungewöhnlich.

Mary ajudou a escrever o sistema operativo para o LINC.

Mary half dabei, das Betriebssystem für den LINC zu schreiben.

Ela chamou-lhe LAP6.

Sie nannte es LAP6.

O seu objetivo era simples: torná-lo fácil de usar para uma pessoa real.

Ihr Ziel war einfach: es für eine echte Person leicht benutzbar machen.

A maioria dos computadores dessa época precisava de especialistas para os operar.

Die meisten Computer dieser Zeit brauchten Spezialisten, um sie zu bedienen.

Mary queria que qualquer pessoa pudesse sentar-se e trabalhar.

Mary wollte, dass jeder sich hinsetzen und arbeiten konnte.

Então ela fez algo ainda mais incomum.

Dann tat sie etwas noch Ungewöhnlicheres.

Ela levou o LINC para casa.

Sie nahm den LINC mit nach Hause.

Instalou-o na casa dos seus pais, num quarto junto a uma janela.

Sie richtete ihn im Haus ihrer Eltern ein, in einem Zimmer neben einem Fenster.

Ela trabalhava a partir daí todos os dias.

Sie arbeitete jeden Tag von dort aus.

Ela executava programas.

Sie führte Programme aus.

Ela digitava comandos.

Sie tippte Befehle.

Ela depurava erros no silêncio de uma casa.

Sie debuggte Fehler in der Stille eines Zuhauses.

Isto foi antes de existir a expressão 'computador pessoal'.

Das war, bevor es den Begriff 'personal computer' gab.

Isto foi antes de alguém ter imaginado um computador numa sala de estar.

Das war, bevor sich jemand einen Computer im Wohnzimmer vorgestellt hatte.

Mary já estava a fazer isso.

Mary tat es bereits.

Após alguns anos, deixou a informática e foi estudar direito, tal como sempre tinha querido.

Nach einigen Jahren verließ sie die Informatik und studierte Jura, genau wie sie es immer gewollt hatte.

O LINC e o LAP6 ficaram nos livros de história.

Der LINC und LAP6 blieben in Geschichtsbüchern zurück.

Mas cada pessoa que já abriu um portátil numa mesa de cozinha está, de certa forma, a seguir um caminho que Mary Allen Wilkes percorreu primeiro.

Aber jeder, der jemals einen Laptop auf einem Küchentisch aufgeklappt hat, folgt auf irgendeine kleine Weise einem Pfad, den Mary Allen Wilkes als Erste gegangen ist.

Moral: O futuro começa em silêncio, em quartos comuns, muito antes de alguém lhe dar um nome.

Moral: Die Zukunft beginnt leise, in gewöhnlichen Zimmern, lange bevor jemand ihr einen Namen gibt.