Cover of Mary Allen Wilkes: The First Computer at Home

Mary Allen Wilkes: Le Premier Ordinateur à la Maison

Mary Allen Wilkes: Pierwszy Komputer w Domu

Avant que les ordinateurs personnels aient un nom, une femme a écrit un système d'exploitation, ramené la machine chez elle et inventé discrètement le travail à domicile.

Review
Compare with:

Mary Allen Wilkes voulait être avocate.

Mary Allen Wilkes chciała zostać prawniczką.

Elle aimait les idées, les arguments et l'utilisation soignée des mots.

Kochała idee, argumenty i staranne używanie słów.

Mais un jour, un professeur lui dit qu'elle devrait plutôt programmer des ordinateurs.

Pewnego dnia profesor powiedział jej, że powinna spróbować programować komputery.

Elle ne savait pas pourquoi.

Nie wiedziała dlaczego.

Elle l'a essayé quand même.

Mimo to spróbowała.

Elle atterrit au MIT, où des scientifiques construisaient quelque chose de nouveau.

Trafiła na MIT, gdzie naukowcy budowali coś nowego.

Il s'appelait le LINC.

Nazywał się LINC.

Il était assez petit pour tenir dans une pièce, pas dans tout un bâtiment.

Był wystarczająco mały, by zmieścić się w pokoju, a nie w całym budynku.

C'était inhabituel à l'époque.

To było wówczas niezwykłe.

Mary aida à écrire le système d'exploitation du LINC.

Mary pomogła napisać system operacyjny dla LINC.

Elle l'appela LAP6.

Nazwała go LAP6.

Son objectif était simple: le rendre facile à utiliser pour une vraie personne.

Jej cel był prosty: sprawić, by był łatwy w obsłudze dla zwykłego człowieka.

La plupart des ordinateurs de cette époque nécessitaient des spécialistes pour les utiliser.

Większość komputerów tamtej epoki wymagała specjalistów do obsługi.

Mary voulait que n'importe qui puisse s'asseoir et travailler.

Mary chciała, żeby każdy mógł po prostu usiąść i pracować.

Puis elle fit quelque chose d'encore plus inhabituel.

Potem zrobiła coś jeszcze bardziej niezwykłego.

Elle emmena le LINC chez elle.

Zabrała LINC do domu.

Elle l'installa dans la maison de ses parents, dans une pièce près d'une fenêtre.

Zainstalowała go w domu rodziców, w pokoju przy oknie.

Elle travaillait de là chaque jour.

Pracowała stamtąd każdego dnia.

Elle faisait tourner des programmes.

Uruchamiała programy.

Elle tapait des commandes.

Wpisywała polecenia.

Elle déboguait des erreurs dans le calme d'un foyer.

Naprawiała błędy w ciszy domu.

C'était avant que l'expression 'ordinateur personnel' n'existe.

Było to zanim pojęcie 'komputer osobisty' w ogóle istniało.

C'était avant que quiconque n'ait imaginé un ordinateur dans un salon.

Było to zanim ktokolwiek wyobraził sobie komputer w salonie.

Mary le faisait déjà.

Mary robiła to już wtedy.

Après quelques années, elle quitta l'informatique et alla étudier le droit, comme elle l'avait toujours voulu.

Po kilku latach opuściła informatykę i poszła studiować prawo, tak jak zawsze chciała.

Le LINC et LAP6 restèrent dans les livres d'histoire.

LINC i LAP6 pozostały na kartach historii.

Mais chaque personne qui a ouvert un ordinateur portable sur une table de cuisine suit, d'une petite façon, un chemin que Mary Allen Wilkes a emprunté en premier.

Ale każda osoba, która kiedykolwiek otworzyła laptopa na kuchennym stole, w pewien mały sposób podąża ścieżką, którą Mary Allen Wilkes przeszła jako pierwsza.

Morale: L'avenir commence doucement, dans des pièces ordinaires, bien avant que quelqu'un lui donne un nom.

Morał: Przyszłość zaczyna się cicho, w zwykłych pokojach, na długo zanim ktoś nada jej nazwę.