Cover of Mary Allen Wilkes: The First Computer at Home

Mary Allen Wilkes: Le Premier Ordinateur à la Maison

Mary Allen Wilkes: The First Computer at Home

Avant que les ordinateurs personnels aient un nom, une femme a écrit un système d'exploitation, ramené la machine chez elle et inventé discrètement le travail à domicile.

Review
Compare with:

Mary Allen Wilkes voulait être avocate.

Mary Allen Wilkes wanted to be a lawyer.

Elle aimait les idées, les arguments et l'utilisation soignée des mots.

She loved ideas, arguments, and the careful use of words.

Mais un jour, un professeur lui dit qu'elle devrait plutôt programmer des ordinateurs.

But one day a professor told her she should try programming computers instead.

Elle ne savait pas pourquoi.

She was not sure why.

Elle l'a essayé quand même.

She tried it anyway.

Elle atterrit au MIT, où des scientifiques construisaient quelque chose de nouveau.

She ended up at MIT, where scientists were building something new.

Il s'appelait le LINC.

It was called the LINC.

Il était assez petit pour tenir dans une pièce, pas dans tout un bâtiment.

It was small enough to fit in a room, not in a whole building.

C'était inhabituel à l'époque.

That was unusual at the time.

Mary aida à écrire le système d'exploitation du LINC.

Mary helped write the operating system for the LINC.

Elle l'appela LAP6.

She called it LAP6.

Son objectif était simple: le rendre facile à utiliser pour une vraie personne.

Her goal was simple: make it easy for a real person to use.

La plupart des ordinateurs de cette époque nécessitaient des spécialistes pour les utiliser.

Most computers of that era needed specialists to operate them.

Mary voulait que n'importe qui puisse s'asseoir et travailler.

Mary wanted anyone to be able to sit down and work.

Puis elle fit quelque chose d'encore plus inhabituel.

Then she did something even more unusual.

Elle emmena le LINC chez elle.

She took the LINC home.

Elle l'installa dans la maison de ses parents, dans une pièce près d'une fenêtre.

She set it up in her parents' house, in a room by a window.

Elle travaillait de là chaque jour.

She worked from there every day.

Elle faisait tourner des programmes.

She ran programs.

Elle tapait des commandes.

She typed commands.

Elle déboguait des erreurs dans le calme d'un foyer.

She debugged errors in the quiet of a home.

C'était avant que l'expression 'ordinateur personnel' n'existe.

This was before the phrase 'personal computer' existed.

C'était avant que quiconque n'ait imaginé un ordinateur dans un salon.

This was before anyone had imagined a computer in a living room.

Mary le faisait déjà.

Mary was already doing it.

Après quelques années, elle quitta l'informatique et alla étudier le droit, comme elle l'avait toujours voulu.

After a few years, she left computing and went to study law, just as she had always wanted.

Le LINC et LAP6 restèrent dans les livres d'histoire.

The LINC and LAP6 stayed behind in history books.

Mais chaque personne qui a ouvert un ordinateur portable sur une table de cuisine suit, d'une petite façon, un chemin que Mary Allen Wilkes a emprunté en premier.

But every person who has ever opened a laptop on a kitchen table is, in some small way, following a path that Mary Allen Wilkes walked first.

Morale: L'avenir commence doucement, dans des pièces ordinaires, bien avant que quelqu'un lui donne un nom.

Moral: The future begins quietly, in ordinary rooms, long before anyone gives it a name.