Mary Allen Wilkes: La Primera Computadora en Casa
Mary Allen Wilkes: Le Premier Ordinateur à la Maison
Antes de que las computadoras personales tuvieran un nombre, una mujer escribió un sistema operativo, llevó la máquina a casa e inventó silenciosamente el trabajo desde casa.
Mary Allen Wilkes quería ser abogada.
Mary Allen Wilkes voulait être avocate.
Amaba las ideas, los argumentos y el uso cuidadoso de las palabras.
Elle aimait les idées, les arguments et l'utilisation soignée des mots.
Pero un día un profesor le dijo que debería intentar programar computadoras.
Mais un jour, un professeur lui dit qu'elle devrait plutôt programmer des ordinateurs.
No estaba segura de por qué.
Elle ne savait pas pourquoi.
Lo intentó de todos modos.
Elle l'a essayé quand même.
Terminó en el MIT, donde los científicos estaban construyendo algo nuevo.
Elle atterrit au MIT, où des scientifiques construisaient quelque chose de nouveau.
Se llamaba el LINC.
Il s'appelait le LINC.
Era lo suficientemente pequeño para caber en una habitación, no en todo un edificio.
Il était assez petit pour tenir dans une pièce, pas dans tout un bâtiment.
Eso era inusual en ese momento.
C'était inhabituel à l'époque.
Mary ayudó a escribir el sistema operativo para el LINC.
Mary aida à écrire le système d'exploitation du LINC.
Lo llamó LAP6.
Elle l'appela LAP6.
Su objetivo era simple: hacerlo fácil de usar para una persona real.
Son objectif était simple: le rendre facile à utiliser pour une vraie personne.
La mayoría de las computadoras de esa época necesitaban especialistas para operarlas.
La plupart des ordinateurs de cette époque nécessitaient des spécialistes pour les utiliser.
Mary quería que cualquiera pudiera sentarse y trabajar.
Mary voulait que n'importe qui puisse s'asseoir et travailler.
Entonces hizo algo aún más inusual.
Puis elle fit quelque chose d'encore plus inhabituel.
Se llevó el LINC a casa.
Elle emmena le LINC chez elle.
Lo instaló en la casa de sus padres, en una habitación junto a una ventana.
Elle l'installa dans la maison de ses parents, dans une pièce près d'une fenêtre.
Trabajaba desde allí todos los días.
Elle travaillait de là chaque jour.
Ejecutaba programas.
Elle faisait tourner des programmes.
Escribía comandos.
Elle tapait des commandes.
Depuraba errores en la quietud de un hogar.
Elle déboguait des erreurs dans le calme d'un foyer.
Esto fue antes de que existiera la frase 'computadora personal'.
C'était avant que l'expression 'ordinateur personnel' n'existe.
Esto fue antes de que alguien hubiera imaginado una computadora en una sala.
C'était avant que quiconque n'ait imaginé un ordinateur dans un salon.
Mary ya lo estaba haciendo.
Mary le faisait déjà.
Después de unos años, dejó la informática y fue a estudiar derecho, tal como siempre había querido.
Après quelques années, elle quitta l'informatique et alla étudier le droit, comme elle l'avait toujours voulu.
El LINC y LAP6 quedaron en los libros de historia.
Le LINC et LAP6 restèrent dans les livres d'histoire.
Pero cada persona que alguna vez ha abierto una laptop sobre una mesa de cocina sigue, de alguna pequeña manera, un camino que Mary Allen Wilkes recorrió primero.
Mais chaque personne qui a ouvert un ordinateur portable sur une table de cuisine suit, d'une petite façon, un chemin que Mary Allen Wilkes a emprunté en premier.
Moraleja: El futuro comienza en silencio, en habitaciones ordinarias, mucho antes de que alguien le dé un nombre.
Morale: L'avenir commence doucement, dans des pièces ordinaires, bien avant que quelqu'un lui donne un nom.