Mary Allen Wilkes: Il Primo Computer a Casa
Mary Allen Wilkes: Der Erste Computer zu Hause
Prima che i personal computer avessero un nome, una donna scrisse un sistema operativo, portò la macchina a casa e inventò silenziosamente il lavoro da casa.
Mary Allen Wilkes voleva fare l'avvocata.
Mary Allen Wilkes wollte Anwältin werden.
Amava le idee, le argomentazioni e l'uso attento delle parole.
Sie liebte Ideen, Argumente und den sorgfältigen Umgang mit Wörtern.
Ma un giorno un professore le disse che avrebbe dovuto provare a programmare i computer.
Aber eines Tages sagte ihr ein Professor, sie solle stattdessen Computer programmieren.
Non sapeva perché.
Sie wusste nicht warum.
Lo provò comunque.
Sie versuchte es trotzdem.
Finì al MIT, dove gli scienziati stavano costruendo qualcosa di nuovo.
Sie landete am MIT, wo Wissenschaftler etwas Neues bauten.
Si chiamava il LINC.
Es hieß der LINC.
Era abbastanza piccolo da stare in una stanza, non in un intero edificio.
Es war klein genug, um in einen Raum zu passen, nicht in ein ganzes Gebäude.
Era insolito per l'epoca.
Das war damals ungewöhnlich.
Mary aiutò a scrivere il sistema operativo per il LINC.
Mary half dabei, das Betriebssystem für den LINC zu schreiben.
Lo chiamò LAP6.
Sie nannte es LAP6.
Il suo obiettivo era semplice: renderlo facile da usare per una persona comune.
Ihr Ziel war einfach: es für eine echte Person leicht benutzbar machen.
La maggior parte dei computer di quell'epoca richiedeva specialisti per essere utilizzata.
Die meisten Computer dieser Zeit brauchten Spezialisten, um sie zu bedienen.
Mary voleva che chiunque potesse sedersi e lavorare.
Mary wollte, dass jeder sich hinsetzen und arbeiten konnte.
Poi fece qualcosa di ancora più insolito.
Dann tat sie etwas noch Ungewöhnlicheres.
Portò il LINC a casa.
Sie nahm den LINC mit nach Hause.
Lo installò nella casa dei suoi genitori, in una stanza vicino a una finestra.
Sie richtete ihn im Haus ihrer Eltern ein, in einem Zimmer neben einem Fenster.
Lavorava da lì ogni giorno.
Sie arbeitete jeden Tag von dort aus.
Eseguiva programmi.
Sie führte Programme aus.
Digitava comandi.
Sie tippte Befehle.
Correggeva gli errori nel silenzio di casa.
Sie debuggte Fehler in der Stille eines Zuhauses.
Questo avvenne prima che esistesse l'espressione 'personal computer'.
Das war, bevor es den Begriff 'personal computer' gab.
Questo avvenne prima che qualcuno avesse immaginato un computer in soggiorno.
Das war, bevor sich jemand einen Computer im Wohnzimmer vorgestellt hatte.
Mary lo stava già facendo.
Mary tat es bereits.
Dopo qualche anno, lasciò l'informatica e andò a studiare legge, proprio come aveva sempre voluto.
Nach einigen Jahren verließ sie die Informatik und studierte Jura, genau wie sie es immer gewollt hatte.
Il LINC e LAP6 rimasero nei libri di storia.
Der LINC und LAP6 blieben in Geschichtsbüchern zurück.
Ma ogni persona che ha mai aperto un laptop su un tavolo da cucina sta, in qualche piccolo modo, seguendo un percorso che Mary Allen Wilkes ha percorso per prima.
Aber jeder, der jemals einen Laptop auf einem Küchentisch aufgeklappt hat, folgt auf irgendeine kleine Weise einem Pfad, den Mary Allen Wilkes als Erste gegangen ist.
Morale: Il futuro inizia in silenzio, in stanze ordinarie, molto prima che qualcuno gli dia un nome.
Moral: Die Zukunft beginnt leise, in gewöhnlichen Zimmern, lange bevor jemand ihr einen Namen gibt.