Cover of Mary Allen Wilkes: The First Computer at Home

Mary Allen Wilkes: Der Erste Computer zu Hause

Mary Allen Wilkes: O Primeiro Computador em Casa

Bevor Personal Computer einen Namen hatten, schrieb eine Frau ein Betriebssystem, brachte die Maschine nach Hause und erfand das Homeoffice auf leise Weise.

Review
Compare with:

Mary Allen Wilkes wollte Anwältin werden.

Mary Allen Wilkes queria ser advogada.

Sie liebte Ideen, Argumente und den sorgfältigen Umgang mit Wörtern.

Ela adorava ideias, argumentos e o uso cuidadoso das palavras.

Aber eines Tages sagte ihr ein Professor, sie solle stattdessen Computer programmieren.

Mas um dia um professor disse-lhe que devia tentar programar computadores.

Sie wusste nicht warum.

Ela não sabia bem porquê.

Sie versuchte es trotzdem.

Ela tentou mesmo assim.

Sie landete am MIT, wo Wissenschaftler etwas Neues bauten.

Acabou no MIT, onde cientistas estavam a construir algo novo.

Es hieß der LINC.

Chamava-se LINC.

Es war klein genug, um in einen Raum zu passen, nicht in ein ganzes Gebäude.

Era pequeno o suficiente para caber num quarto, não num edifício inteiro.

Das war damals ungewöhnlich.

Isso era incomum na época.

Mary half dabei, das Betriebssystem für den LINC zu schreiben.

Mary ajudou a escrever o sistema operativo para o LINC.

Sie nannte es LAP6.

Ela chamou-lhe LAP6.

Ihr Ziel war einfach: es für eine echte Person leicht benutzbar machen.

O seu objetivo era simples: torná-lo fácil de usar para uma pessoa real.

Die meisten Computer dieser Zeit brauchten Spezialisten, um sie zu bedienen.

A maioria dos computadores dessa época precisava de especialistas para os operar.

Mary wollte, dass jeder sich hinsetzen und arbeiten konnte.

Mary queria que qualquer pessoa pudesse sentar-se e trabalhar.

Dann tat sie etwas noch Ungewöhnlicheres.

Então ela fez algo ainda mais incomum.

Sie nahm den LINC mit nach Hause.

Ela levou o LINC para casa.

Sie richtete ihn im Haus ihrer Eltern ein, in einem Zimmer neben einem Fenster.

Instalou-o na casa dos seus pais, num quarto junto a uma janela.

Sie arbeitete jeden Tag von dort aus.

Ela trabalhava a partir daí todos os dias.

Sie führte Programme aus.

Ela executava programas.

Sie tippte Befehle.

Ela digitava comandos.

Sie debuggte Fehler in der Stille eines Zuhauses.

Ela depurava erros no silêncio de uma casa.

Das war, bevor es den Begriff 'personal computer' gab.

Isto foi antes de existir a expressão 'computador pessoal'.

Das war, bevor sich jemand einen Computer im Wohnzimmer vorgestellt hatte.

Isto foi antes de alguém ter imaginado um computador numa sala de estar.

Mary tat es bereits.

Mary já estava a fazer isso.

Nach einigen Jahren verließ sie die Informatik und studierte Jura, genau wie sie es immer gewollt hatte.

Após alguns anos, deixou a informática e foi estudar direito, tal como sempre tinha querido.

Der LINC und LAP6 blieben in Geschichtsbüchern zurück.

O LINC e o LAP6 ficaram nos livros de história.

Aber jeder, der jemals einen Laptop auf einem Küchentisch aufgeklappt hat, folgt auf irgendeine kleine Weise einem Pfad, den Mary Allen Wilkes als Erste gegangen ist.

Mas cada pessoa que já abriu um portátil numa mesa de cozinha está, de certa forma, a seguir um caminho que Mary Allen Wilkes percorreu primeiro.

Moral: Die Zukunft beginnt leise, in gewöhnlichen Zimmern, lange bevor jemand ihr einen Namen gibt.

Moral: O futuro começa em silêncio, em quartos comuns, muito antes de alguém lhe dar um nome.