Cover of Mary Allen Wilkes: The First Computer at Home

Mary Allen Wilkes: Der Erste Computer zu Hause

Mary Allen Wilkes: Il Primo Computer a Casa

Bevor Personal Computer einen Namen hatten, schrieb eine Frau ein Betriebssystem, brachte die Maschine nach Hause und erfand das Homeoffice auf leise Weise.

Review
Compare with:

Mary Allen Wilkes wollte Anwältin werden.

Mary Allen Wilkes voleva fare l'avvocata.

Sie liebte Ideen, Argumente und den sorgfältigen Umgang mit Wörtern.

Amava le idee, le argomentazioni e l'uso attento delle parole.

Aber eines Tages sagte ihr ein Professor, sie solle stattdessen Computer programmieren.

Ma un giorno un professore le disse che avrebbe dovuto provare a programmare i computer.

Sie wusste nicht warum.

Non sapeva perché.

Sie versuchte es trotzdem.

Lo provò comunque.

Sie landete am MIT, wo Wissenschaftler etwas Neues bauten.

Finì al MIT, dove gli scienziati stavano costruendo qualcosa di nuovo.

Es hieß der LINC.

Si chiamava il LINC.

Es war klein genug, um in einen Raum zu passen, nicht in ein ganzes Gebäude.

Era abbastanza piccolo da stare in una stanza, non in un intero edificio.

Das war damals ungewöhnlich.

Era insolito per l'epoca.

Mary half dabei, das Betriebssystem für den LINC zu schreiben.

Mary aiutò a scrivere il sistema operativo per il LINC.

Sie nannte es LAP6.

Lo chiamò LAP6.

Ihr Ziel war einfach: es für eine echte Person leicht benutzbar machen.

Il suo obiettivo era semplice: renderlo facile da usare per una persona comune.

Die meisten Computer dieser Zeit brauchten Spezialisten, um sie zu bedienen.

La maggior parte dei computer di quell'epoca richiedeva specialisti per essere utilizzata.

Mary wollte, dass jeder sich hinsetzen und arbeiten konnte.

Mary voleva che chiunque potesse sedersi e lavorare.

Dann tat sie etwas noch Ungewöhnlicheres.

Poi fece qualcosa di ancora più insolito.

Sie nahm den LINC mit nach Hause.

Portò il LINC a casa.

Sie richtete ihn im Haus ihrer Eltern ein, in einem Zimmer neben einem Fenster.

Lo installò nella casa dei suoi genitori, in una stanza vicino a una finestra.

Sie arbeitete jeden Tag von dort aus.

Lavorava da lì ogni giorno.

Sie führte Programme aus.

Eseguiva programmi.

Sie tippte Befehle.

Digitava comandi.

Sie debuggte Fehler in der Stille eines Zuhauses.

Correggeva gli errori nel silenzio di casa.

Das war, bevor es den Begriff 'personal computer' gab.

Questo avvenne prima che esistesse l'espressione 'personal computer'.

Das war, bevor sich jemand einen Computer im Wohnzimmer vorgestellt hatte.

Questo avvenne prima che qualcuno avesse immaginato un computer in soggiorno.

Mary tat es bereits.

Mary lo stava già facendo.

Nach einigen Jahren verließ sie die Informatik und studierte Jura, genau wie sie es immer gewollt hatte.

Dopo qualche anno, lasciò l'informatica e andò a studiare legge, proprio come aveva sempre voluto.

Der LINC und LAP6 blieben in Geschichtsbüchern zurück.

Il LINC e LAP6 rimasero nei libri di storia.

Aber jeder, der jemals einen Laptop auf einem Küchentisch aufgeklappt hat, folgt auf irgendeine kleine Weise einem Pfad, den Mary Allen Wilkes als Erste gegangen ist.

Ma ogni persona che ha mai aperto un laptop su un tavolo da cucina sta, in qualche piccolo modo, seguendo un percorso che Mary Allen Wilkes ha percorso per prima.

Moral: Die Zukunft beginnt leise, in gewöhnlichen Zimmern, lange bevor jemand ihr einen Namen gibt.

Morale: Il futuro inizia in silenzio, in stanze ordinarie, molto prima che qualcuno gli dia un nome.