Cover of Mary Allen Wilkes: The First Computer at Home

Mary Allen Wilkes: Der Erste Computer zu Hause

Mary Allen Wilkes: La Primera Computadora en Casa

Bevor Personal Computer einen Namen hatten, schrieb eine Frau ein Betriebssystem, brachte die Maschine nach Hause und erfand das Homeoffice auf leise Weise.

Review
Compare with:

Mary Allen Wilkes wollte Anwältin werden.

Mary Allen Wilkes quería ser abogada.

Sie liebte Ideen, Argumente und den sorgfältigen Umgang mit Wörtern.

Amaba las ideas, los argumentos y el uso cuidadoso de las palabras.

Aber eines Tages sagte ihr ein Professor, sie solle stattdessen Computer programmieren.

Pero un día un profesor le dijo que debería intentar programar computadoras.

Sie wusste nicht warum.

No estaba segura de por qué.

Sie versuchte es trotzdem.

Lo intentó de todos modos.

Sie landete am MIT, wo Wissenschaftler etwas Neues bauten.

Terminó en el MIT, donde los científicos estaban construyendo algo nuevo.

Es hieß der LINC.

Se llamaba el LINC.

Es war klein genug, um in einen Raum zu passen, nicht in ein ganzes Gebäude.

Era lo suficientemente pequeño para caber en una habitación, no en todo un edificio.

Das war damals ungewöhnlich.

Eso era inusual en ese momento.

Mary half dabei, das Betriebssystem für den LINC zu schreiben.

Mary ayudó a escribir el sistema operativo para el LINC.

Sie nannte es LAP6.

Lo llamó LAP6.

Ihr Ziel war einfach: es für eine echte Person leicht benutzbar machen.

Su objetivo era simple: hacerlo fácil de usar para una persona real.

Die meisten Computer dieser Zeit brauchten Spezialisten, um sie zu bedienen.

La mayoría de las computadoras de esa época necesitaban especialistas para operarlas.

Mary wollte, dass jeder sich hinsetzen und arbeiten konnte.

Mary quería que cualquiera pudiera sentarse y trabajar.

Dann tat sie etwas noch Ungewöhnlicheres.

Entonces hizo algo aún más inusual.

Sie nahm den LINC mit nach Hause.

Se llevó el LINC a casa.

Sie richtete ihn im Haus ihrer Eltern ein, in einem Zimmer neben einem Fenster.

Lo instaló en la casa de sus padres, en una habitación junto a una ventana.

Sie arbeitete jeden Tag von dort aus.

Trabajaba desde allí todos los días.

Sie führte Programme aus.

Ejecutaba programas.

Sie tippte Befehle.

Escribía comandos.

Sie debuggte Fehler in der Stille eines Zuhauses.

Depuraba errores en la quietud de un hogar.

Das war, bevor es den Begriff 'personal computer' gab.

Esto fue antes de que existiera la frase 'computadora personal'.

Das war, bevor sich jemand einen Computer im Wohnzimmer vorgestellt hatte.

Esto fue antes de que alguien hubiera imaginado una computadora en una sala.

Mary tat es bereits.

Mary ya lo estaba haciendo.

Nach einigen Jahren verließ sie die Informatik und studierte Jura, genau wie sie es immer gewollt hatte.

Después de unos años, dejó la informática y fue a estudiar derecho, tal como siempre había querido.

Der LINC und LAP6 blieben in Geschichtsbüchern zurück.

El LINC y LAP6 quedaron en los libros de historia.

Aber jeder, der jemals einen Laptop auf einem Küchentisch aufgeklappt hat, folgt auf irgendeine kleine Weise einem Pfad, den Mary Allen Wilkes als Erste gegangen ist.

Pero cada persona que alguna vez ha abierto una laptop sobre una mesa de cocina sigue, de alguna pequeña manera, un camino que Mary Allen Wilkes recorrió primero.

Moral: Die Zukunft beginnt leise, in gewöhnlichen Zimmern, lange bevor jemand ihr einen Namen gibt.

Moraleja: El futuro comienza en silencio, en habitaciones ordinarias, mucho antes de que alguien le dé un nombre.