Cover of The Tinkerer Who Fixed the Little Annoyances

Majsterkowiczka, Która Naprawiała Małe Niedogodności

La Bricoleuse qui Répara les Petits Ennuis

Podczas gdy inni marzą o wielkich maszynach, jedna kobieta cicho składa patent za patentem za małe rzeczy, które doprowadzają ludzi do szału. Jej imię blaknie, ale jej rozwiązania zostają w każdym domu.

Review
Compare with:

Dawno temu była młoda kobieta o imieniu Bea, która nie mogła przestać naprawiać rzeczy.

Il était une fois une jeune femme nommée Bea qui ne pouvait pas s'arrêter de réparer des choses.

Podczas gdy inne dzieci bawiły się zabawkami, Bea je rozkładała, żeby zobaczyć, jak działają.

Pendant que les autres enfants jouaient avec des jouets, Bea les démontait pour voir comment ils fonctionnaient.

Kiedy znajdowała coś, co nie działało dobrze, nie mogła odpocząć, dopóki tego nie poprawiła.

Quand elle trouvait quelque chose qui ne fonctionnait pas bien, elle ne pouvait pas se reposer tant qu'elle ne l'avait pas amélioré.

Bea dorosła i została wynalazczynią.

Bea grandit et devint inventrice.

Nie pracowała przy wielkich silnikach parowych ani wysokich mostach.

Elle ne travaillait pas sur de grands moteurs à vapeur ni sur de hauts ponts.

Pracowała nad małymi rzeczami.

Elle travaillait sur de petites choses.

Zauważyła, że lody latem zbyt szybko się topią.

Elle remarqua que la glace fondait trop vite en été.

Zaprojektowała więc lepszy pojemnik do zamrażania, który utrzymywał chłód dłużej.

Elle conçut donc un meilleur pot de congélation qui le gardait froid plus longtemps.

Zauważyła, że igły do szycia zsuwały się w złym momencie.

Elle remarqua que les aiguilles à coudre glissaient au mauvais момент.

Zrobiła więc małą zaciskę, która utrzymywała igłę w miejscu.

Elle fabriqua donc une petite pince qui maintenait l'aiguille en place.

Chodziła do urzędu patentowego raz za razem.

Elle alla encore et encore à l'office des brevets.

W ciągu swojego życia złożyła ponad czterdzieści patentów.

Elle déposa plus de quarante brevets au cours de sa vie.

Urzędnicy w biurze zaczęli znać ją z imienia.

Les employés du bureau finirent par la connaître par son nom.

Ale gazety nie traktowały Bea jak wielkiej wynalazczynię.

Mais les journaux ne traitaient pas Bea comme une grande inventrice.

Pisali o niej jak o ciekawostce.

Ils écrivaient sur elle comme une curiosité.

"Pani wynalazczynią!" mówili z ironicznym uśmiechem w słowach.

"Une dame inventrice !" dirent-ils, avec un sourire moqueur dans les mots.

Nazywali jej wynalazki "sztuczkami damy", jakby małe problemy nie zasługiwały na poważne rozwiązania.

Ils appelaient ses inventions des "petits tours de dame", comme si les petits problèmes ne méritaient pas de solutions sérieuses.

Bea ignorowała szyderstwa.

Bea ignora les sourires moqueurs.

Kontynuowała pracę.

Elle continua de travailler.

Projektowała przystawki do maszyn do pisania.

Elle conçut des accessoires pour machines à écrire.

Ułatwiła kopiowanie.

Elle rendit la copie plus facile.

Uprościła szycie.

Elle rendit la couture plus simple.

Sprzedawała swoje pomysły wielu różnym firmom.

Elle vendit ses idées à de nombreuses entreprises.

Miliony ludzi korzystały z jej wynalazków każdego dnia, nie znając jej imienia.

Des millions de personnes utilisaient ses inventions chaque jour sans connaître son nom.

Pewnego zimowego wieczoru stara kobieta zapytała Beę: "Dlaczego ciągle wynajdujesz rzeczy, których nikt nie zauważa?"

Un soir d'hiver, une vieille femme demanda à Bea : "Pourquoi continuez-vous à inventer des choses que personne ne remarque ?"

Bea uśmiechnęła się.

Bea sourit.

"Bo każda naprawiona mała niedogodność" powiedziała "to jeden kłopot mniej w czyjimś dniu.

"Parce que chaque petite gêne résolue," dit-elle, "c'est un souci de moins dans la journée de quelqu'un.

A życie z mniejszą liczbą kłopotów to dobre życie."

Et une vie avec moins de soucis est une bonne vie."

Morał: Małe ulepszenia, zrobione z troską, sprawiają, że cały świat jest trochę milszy.

Morale : Les petites améliorations, faites avec soin, rendent le monde entier un peu plus bienveillant.