Cover of Macbeth

Macbeth

Macbeth

Un coraggioso guerriero scozzese riceve una misteriosa profezia secondo cui diventerà re. Questa predizione lo mette su un sentiero oscuro pieno di ambizione, tradimento e scelte pericolose.

Review
Compare with:

Il mio nome è Shadow.

My name is Shadow.

Vivo sul muro del castello.

I live on the castle wall.

Vedo tutto.

I see everything.

Ti dico quello che ho visto.

I tell you what I saw.

Mac era un buon soldato.

Mac was a good soldier.

Ha combattuto per il re.

He fought for the king.

Era felice.

He was happy.

Anche sua moglie era felice.

His wife was happy too.

Un giorno, Mac incontrò tre vecchie donne nella foresta.

One day, Mac met three old women in the forest.

Avevano cappelli grandi e nasi lunghi.

They had big hats and long noses.

Ciao, Mac!

"Hello, Mac!"

disse la prima donna.

said the first woman.

Sarai presto un signore!

"You will be a lord soon!"

Ciao, Mac!

"Hello, Mac!"

disse la seconda donna.

said the second woman.

Presto sarai re!

"You will be king soon!"

Ciao, Mac!

"Hello, Mac!"

disse la terza donna.

said the third woman.

Ma stai attento.

"But be careful."

Gli alberi possono camminare!

"Trees can walk!"

Mac rise.

Mac laughed.

Gli alberi non possono camminare.

"Trees cannot walk."

Siete delle vecchie sciocche.

"You are silly old women."

Ma la prima cosa si avverò.

But the first thing came true.

Mac divenne un lord.

Mac became a lord.

Poi Mac pensò di diventare re.

Then Mac thought about being king.

Mac tornò a casa.

Mac went home.

Raccontò a sua moglie la storia delle tre donne.

He told his wife about the three women.

«Dobbiamo uccidere il re,»

"We must kill the king,"

disse sua moglie.

said his wife.

«Allora sarai re.»

"Then you will be king."

«No,»

"No,"

disse Mac.

said Mac.

«È una cosa cattiva.»

"That is bad."

Ma sua moglie parlava e parlava.

But his wife talked and talked.

Hai paura?

"Are you afraid?"

Sei debole?

"Are you weak?"

Quella notte il re arrivò al loro castello.

That night, the king came to their castle.

La moglie di Mac offrì del vino al re.

Mac's wife gave the king wine.

Il re andò a dormire.

The king went to sleep.

Mac prese un coltello.

Mac took a knife.

Le sue mani tremavano.

His hands shook.

Guardai la sua ombra sul muro.

I watched his shadow on the wall.

Era buio e spaventoso.

It was dark and scary.

Mac uccise il re.

Mac killed the king.

Al mattino la gente trovò il re morto.

In the morning, people found the king dead.

Mac disse,

Mac said,

Oh no!

"Oh no!"

Chi ha fatto questa cosa terribile?

"Who did this terrible thing?"

Ma io lo sapevo.

But I knew.

Le ombre lo sanno sempre.

Shadows always know.

Mac divenne re.

Mac became king.

Ma non era felice.

But he was not happy.

Aveva paura.

He was afraid.

Non riusciva a dormire.

He could not sleep.

Le tre donne hanno detto che gli alberi possono camminare,

"The three women said trees can walk,"

Mac lo disse a sua moglie.

Mac told his wife.

Cosa significa?

"What does that mean?"

Mac uccise altre persone.

Mac killed more people.

Temeva che tutti volessero ucciderlo.

He was afraid everyone wanted to kill him.

Un giorno dei soldati vennero a combattere Mac.

One day, soldiers came to fight Mac.

Tagliarono rami dagli alberi.

They cut down tree branches.

Tenevano i rami davanti a sé.

They held the branches in front of them.

Da lontano sembrava che gli alberi camminassero verso il castello.

From far away, it looked like trees were walking to the castle.

Gli alberi stanno camminando!

"The trees are walking!"

gridò Mac.

shouted Mac.

«Le vecchie donne avevano ragione!»

"The old women were right!"

Mac combatté i soldati.

Mac fought the soldiers.

Ma erano troppo numerosi.

But there were too many.

Mac morì.

Mac died.

Sono ancora qui sul muro.

I am still here on the wall.

Ho visto tutto.

I saw it all.

Il potere spinge le persone a fare cose cattive.

Power makes people do bad things.

Questo è ciò che ho imparato.

That is what I learned.

Fine.

The end.