Cover of Leviticus Patterns of Holiness

Lévitique Motifs de Sainteté

Levítico Patrones de Santidad

Cette relecture du Lévitique met en avant les offrandes, la pureté, les fêtes et la justice en phrases d'anglais intermédiaire pour apprenants.

Review
Compare with:

Des feux de camp récents entouraient la tente lorsque Dieu parla à Moïse depuis le tabernacle.

Hogueras frescas rodeaban la tienda cuando Dios habló a Moisés desde el tabernáculo.

Il demanda aux prêtres d'apporter des offrandes afin que le peuple retrouve la paix après le péché.

Indicó a los sacerdotes que trajeran ofrendas para que el pueblo recuperara la paz tras el pecado.

Les offrandes végétales, de communion, de culpabilité et d'holocauste montraient chacune une autre approche.

Las ofrendas de cereal, comunión, culpa y quemadas enseñaban distintas formas de acercarse.

Le sang aspergé sur l'autel rappelait à tous que la vie appartenait à Dieu seul.

La sangre rociada sobre el altar recordaba que la vida pertenecía solo a Dios.

Aaron et ses fils furent lavés, vêtus de bleu et d'or, puis oints pour le service.

Aarón y sus hijos fueron lavados, vestidos de azul y oro y ungidos para el servicio.

Un feu jaillit de la présence de Dieu pour embraser l'autel, avertissant le camp de traiter le culte avec crainte.

Un fuego surgió de la presencia de Dios para encender el altar y advertir al campamento que adorara con reverencia.

Des lois expliquaient quels animaux étaient purs pour les repas et lesquels portaient la maladie.

Las leyes explicaban qué animales eran puros para comer y cuáles portaban enfermedad.

Mères, agriculteurs et bergers apprirent comment les rites de purification les réintégraient à la communauté.

Madres, agricultores y pastores aprendieron cómo los ritos de purificación les permitían reintegrarse a la comunidad.

Au Jour des Expiations, deux boucs montrèrent la miséricorde, l'un sacrifié et l'autre envoyé au désert.

En el Día de la Expiación dos machos cabríos mostraron misericordia, uno sacrificado y otro enviado al desierto.

Le code de sainteté invitait les voisins à laisser du grain aux pauvres et à refuser la vengeance.

El código de santidad llamaba a los vecinos a dejar grano para los pobres y rechazar la venganza.

Il ordonnait à Israël de ne pas imiter des idoles cruelles ni d'exploiter les ouvriers avant le salaire du soir.

Ordenó a Israel no imitar ídolos crueles ni explotar a trabajadores asalariados retrasando su salario.

Les prêtres gardaient le sanctuaire tout en préservant leur cœur du vin et de l'orgueil.

Los sacerdotes custodiaban el santuario y vigilaban sus corazones del vino y del orgullo.

Les fêtes de Pâque, des Semaines et des Tentes composaient un calendrier de gratitude tout au long de l'année.

Las fiestas de Pascua, Semanas y Tabernáculos formaban un calendario de gratitud durante el año.

Les années sabbatiques et les trompettes du Jubilé apprenaient à la terre à se reposer et aux familles à retrouver leurs maisons perdues.

Los años sabáticos y las trompetas del jubileo enseñaban a la tierra a descansar y a las familias a recuperar hogares perdidos.

Les bénédictions promettaient pluie et sécurité si l'alliance restait honorée, mais l'exil si des cœurs endurcis refusaient.

Las bendiciones prometían lluvia y seguridad si el pacto se honraba, pero exilio si los corazones endurecidos rechazaban.

Moral : La sainteté prospère lorsque justice, adoration et compassion marchent ensemble.

Moral: La santidad florece cuando la justicia, la adoración y la compasión avanzan juntas.