Luna baut Flügel statt Ruhm
Luna buduje skrzydła zamiast sławy
Während alle anderen Likes und Follower jagen, entscheidet sich eine brillante junge Frau dafür, etwas Echtes aufzubauen. Ihre Geschichte zeigt uns, dass die erstaunlichsten Erfolge entstehen, wenn wir uns auf unsere Träume konzentrieren, nicht auf unser Image.
In einem kleinen Dorf nahe den Großen Bergen liebte es ein junges Mädchen namens Luna, Dinge mit ihren Händen zu bauen.
W małej wiosce niedaleko Wielkich Gór młoda dziewczynka o imieniu Luna uwielbiała budować rzeczy własnymi rękami.
Ihre Familie war von weit her gereist, um ein neues Leben zu beginnen.
Jej rodzina przyjechała z daleka, aby rozpocząć nowe życie.
Während andere Kinder spielten, sammelte Luna Holz- und Metallstücke.
Podczas gdy inne dzieci bawiły się w gry, Luna zbierała kawałki drewna i metalu.
Sie träumte davon, wie die Vögel über ihrem Zuhause zu fliegen.
Marzyła o lataniu jak ptaki nad jej domem.
Als Luna sechzehn wurde, überraschte sie alle im Dorf.
Kiedy Luna skończyła szesnaście lat, zaskoczyła wszystkich w wiosce.
Sie hatte in ihrem Hinterhof eine echte Flugmaschine gebaut.
Zbudowała prawdziwą latającą maszynę na swoim podwórku.
Die Maschine hatte Flügel wie ein Vogel und einen Motor, der brüllte.
Maszyna miała skrzydła jak ptak i silnik, który warczał.
Luna flog mit ihrer Erfindung hoch über die Berge.
Luna poleciała swoim wynalazkiem wysoko nad górami.
Das ganze Dorf schaute staunend zu, wie sie durch die Wolken flog.
Cała wioska patrzyła z podziwem, jak szybowała przez chmury.
Nach ihrem Flug wollten viele Leute Luna interviewen.
Po jej locie wielu ludzi chciało przeprowadzić z Luną wywiad.
Zeitungen wollten Geschichten über sie schreiben.
Gazety chciały pisać o niej artykuły.
Social-Media-Unternehmen baten sie, ihren Plattformen beizutreten.
Firmy mediów społecznościowych prosiły ją, żeby dołączyła do ich platform.
Jedoch sagte Luna zu allen nein.
Jednak Luna odmówiła im wszystkim.
Sie zog es vor, ruhig in ihrer Werkstatt zu arbeiten, anstatt Ruhm zu suchen.
Wolała pracować spokojnie w swojej pracowni zamiast szukać sławy.
Luna baute weiter und studierte die Geheimnisse des Universums.
Luna nadal budowała i badała tajemnice wszechświata.
Sie schrieb wichtige Bücher über das Weltall und die Schwerkraft.
Napisała ważne książki o kosmosie i grawitacji.
Wissenschaftler auf der ganzen Welt lasen ihre Arbeit und lernten daraus.
Naukowcy z całego świata czytali jej prace i uczyli się z nich.
Währenddessen konzentrierte sich Luna weiterhin auf ihre Forschung, anstatt ein Star zu werden.
Tymczasem Luna skupiła się na swoich badaniach, zamiast stać się sławną osobą.
Weil Luna sich für die Sache statt für den Ruhm entschied, halfen ihre Entdeckungen der Menschheit, das Weltall besser zu verstehen.
Ponieważ Luna wybrała treść zamiast sławy, jej odkrycia pomogły ludzkości lepiej zrozumieć kosmos.
Sie wurde wahrhaft erfolgreich, indem sie ihrer Leidenschaft folgte, anstatt nach Aufmerksamkeit zu jagen.
Osiągnęła prawdziwy sukces, podążając za swoją pasją zamiast gonić za uwagą.
Ihre stille Hingabe führte zu größeren Erfolgen, als jede noch so große Öffentlichkeit hätte bringen können.
Jej cicha determinacja przyniosła większe osiągnięcia niż jakiekolwiek reklamy mogłyby przynieść.
Moral: Wahre Größe entsteht dadurch, dass man sich auf seine Arbeit konzentriert, anstatt nach Ruhm zu streben.
Morał: Prawdziwa wielkość płynie z koncentracji na swojej pracy, a nie z pogoni za sławą.