Luna baut Flügel statt Ruhm
Luna construit des ailes au lieu de la gloire
Während alle anderen Likes und Follower jagen, entscheidet sich eine brillante junge Frau dafür, etwas Echtes aufzubauen. Ihre Geschichte zeigt uns, dass die erstaunlichsten Erfolge entstehen, wenn wir uns auf unsere Träume konzentrieren, nicht auf unser Image.
In einem kleinen Dorf nahe den Großen Bergen liebte es ein junges Mädchen namens Luna, Dinge mit ihren Händen zu bauen.
Dans un petit village près des Grandes Montagnes, une jeune fille nommée Luna aimait construire des choses avec ses mains.
Ihre Familie war von weit her gereist, um ein neues Leben zu beginnen.
Sa famille avait voyagé de très loin pour commencer une nouvelle vie.
Während andere Kinder spielten, sammelte Luna Holz- und Metallstücke.
Pendant que les autres enfants jouaient, Luna ramassait des morceaux de bois et de métal.
Sie träumte davon, wie die Vögel über ihrem Zuhause zu fliegen.
Elle rêvait de voler comme les oiseaux au-dessus de sa maison.
Als Luna sechzehn wurde, überraschte sie alle im Dorf.
Quand Luna eut seize ans, elle surprit tout le monde au village.
Sie hatte in ihrem Hinterhof eine echte Flugmaschine gebaut.
Elle avait construit une vraie machine volante dans son jardin.
Die Maschine hatte Flügel wie ein Vogel und einen Motor, der brüllte.
La machine avait des ailes comme un oiseau et un moteur qui rugissait.
Luna flog mit ihrer Erfindung hoch über die Berge.
Luna fit voler sa création très haut au-dessus des montagnes.
Das ganze Dorf schaute staunend zu, wie sie durch die Wolken flog.
Tout le village regardait avec émerveillement tandis qu'elle planait à travers les nuages.
Nach ihrem Flug wollten viele Leute Luna interviewen.
Après son vol, beaucoup de gens voulaient interviewer Luna.
Zeitungen wollten Geschichten über sie schreiben.
Les journaux voulaient écrire des articles sur elle.
Social-Media-Unternehmen baten sie, ihren Plattformen beizutreten.
Les entreprises de médias sociaux lui ont demandé de rejoindre leurs plateformes.
Jedoch sagte Luna zu allen nein.
Cependant, Luna refusa toutes leurs offres.
Sie zog es vor, ruhig in ihrer Werkstatt zu arbeiten, anstatt Ruhm zu suchen.
Elle préférait travailler tranquillement dans son atelier plutôt que de chercher la gloire.
Luna baute weiter und studierte die Geheimnisse des Universums.
Luna continua à construire et à étudier les mystères de l'univers.
Sie schrieb wichtige Bücher über das Weltall und die Schwerkraft.
Elle écrivit des livres importants sur l'espace et la gravité.
Wissenschaftler auf der ganzen Welt lasen ihre Arbeit und lernten daraus.
Les scientifiques du monde entier ont lu ses travaux et en ont appris beaucoup.
Währenddessen konzentrierte sich Luna weiterhin auf ihre Forschung, anstatt ein Star zu werden.
Pendant ce temps, Luna resta concentrée sur ses recherches plutôt que de devenir une célébrité.
Weil Luna sich für die Sache statt für den Ruhm entschied, halfen ihre Entdeckungen der Menschheit, das Weltall besser zu verstehen.
Parce que Luna a choisi la substance plutôt que la célébrité, ses découvertes ont aidé l'humanité à mieux comprendre le cosmos.
Sie wurde wahrhaft erfolgreich, indem sie ihrer Leidenschaft folgte, anstatt nach Aufmerksamkeit zu jagen.
Elle a connu le vrai succès en suivant sa passion plutôt qu'en cherchant l'attention.
Ihre stille Hingabe führte zu größeren Erfolgen, als jede noch so große Öffentlichkeit hätte bringen können.
Sa dévotion silencieuse lui apporta de plus grandes réussites que n'importe quelle publicité n'aurait pu le faire.
Moral: Wahre Größe entsteht dadurch, dass man sich auf seine Arbeit konzentriert, anstatt nach Ruhm zu streben.
Morale : La vraie grandeur vient du fait de se concentrer sur son travail plutôt que de rechercher la célébrité.