L'ultimo dei Mohicani
The Last of the Mohicans
Durante la guerra franco-indiana, le figlie di un ufficiale britannico devono viaggiare attraverso una pericolosa terra selvaggia con l'aiuto di un uomo di frontiera e dei suoi compagni nativi americani. Il loro viaggio diventa una lotta per la sopravvivenza mentre affrontano nemici e scoprono il tragico destino di una fiera tribù.
Sono l'ultima aquila di queste montagne.
I am the last eagle in these mountains.
Mio nonno mi raccontava storie dei tempi passati.
My grandfather told me stories about the old days.
A quel tempo, molte aquile volavano qui.
Back then, many eagles flew here.
Eravamo i re del cielo.
We were the kings of the sky.
Ora siedo da solo sulla mia roccia.
Now I sit alone on my rock.
Sotto di me, vedo cose strane che accadono.
Below me, I see strange things happening.
Due giovani donne camminano attraverso la foresta.
Two young women walk through the forest.
Sembrano spaventati.
They look scared.
Dietro di loro, uomini cattivi con le pistole li seguono silenziosamente.
Behind them, bad men with guns follow quietly.
Le donne non sanno del pericolo.
The women do not know about the danger.
Mi ricordo del mio amico Occhio di Falco.
I remember my friend Hawk-Eye.
È un uomo bianco, ma pensa come un uccello.
He is a white man, but he thinks like a bird.
Conosce bene la foresta.
He knows the forest well.
Cammina con Chingachgook, l'ultimo degli antichi che vissero qui per primi.
He walks with Chingachgook, the last of the old people who lived here first.
Chingachgook ha un figlio di nome Uncas.
Chingachgook has a son named Uncas.
Uncas è coraggioso e forte.
Uncas is brave and strong.
Dal mio posto elevato, vedo tutto.
From my high place, I see everything.
I cattivi vogliono fare del male alle donne.
The bad men want to hurt the women.
Ma Occhio-di-Falco, Chingachgook e Uncas stanno arrivando per aiutare.
But Hawk-Eye, Chingachgook, and Uncas are coming to help.
C'è una battaglia nella foresta.
There is fighting in the forest.
Le armi fanno rumori forti.
Guns make loud noises.
Gli uomini gridano e corrono.
Men shout and run.
Volo sopra tutti loro.
I fly above them all.
Vorrei poter aiutare, ma sono solo una vecchia aquila.
I wish I could help, but I am just one old eagle.
I combattimenti continuano per giorni.
The fighting goes on for days.
Gli uomini buoni muoiono.
Good men die.
Gli uomini cattivi muoiono.
Bad men die.
La foresta torna di nuovo silenziosa.
The forest becomes quiet again.
Alla fine, il giovane Uncas muore cercando di salvare una donna.
In the end, young Uncas dies trying to save one woman.
Suo padre Chingachgook piange.
His father Chingachgook cries.
Ora non ha figli.
Now he has no son.
Ora lui è l'ultimo del suo popolo, come io sono l'ultima aquila.
Now he is the last of his people, like I am the last eagle.
Le donne vanno via al sicuro.
The women go away to safety.
Occhio-di-Falco resta con il suo amico triste.
Hawk-Eye stays with his sad friend.
Volo al mio nido da solo.
I fly to my nest alone.
Il vento sussurra vecchie canzoni che nessuno ricorda più.
The wind whispers old songs that no one remembers anymore.
Presto, me ne andrò anch'io.
Soon, I will be gone too.
Allora chi veglierà su queste montagne?
Then who will watch over these mountains?
I vecchi tempi sono finiti.
The old days are finished.
Stanno arrivando giorni nuovi.
New days are coming.
Ma alcune storie non finiscono mai.
But some stories never end.
Vivono nel vento, nelle rocce, nella memoria degli ultimi che rimangono.
They live in the wind, in the rocks, in the memory of the last ones who remain.