Cover of The Student Who Found a Heartbeat in the Stars

L'Étudiante Qui Trouva un Battement dans les Étoiles

Die Studentin, Die einen Herzschlag in den Sternen Fand

Une étudiante lit des kilomètres de papier et trouve un petit battement régulier venu de l'espace profond, mais est écartée du prix que sa découverte a contribué à remporter.

Review
Compare with:

Une jeune étudiante nommée Joy passait ses jours et ses nuits à lire de longs rouleaux de papier.

Eine junge Studentin namens Joy verbrachte ihre Tage und Nächte damit, lange Papierrollen zu lesen.

Les rouleaux venaient d'un nouveau radiotélescope que son équipe avait construit.

Die Rollen kamen von einem neuen Radioteleskop, das ihr Team gebaut hatte.

Le télescope écoutait le ciel et imprimait ce qu'il entendait.

Das Teleskop hörte dem Himmel zu und druckte aus, was es hörte.

Joy lisait chaque centimètre de chaque rouleau.

Joy las jeden Zentimeter jeder Rolle.

Un jour, elle trouva un tout petit signal.

Eines Tages fand sie ein winziges Geräusch.

Il était petit et rapide, comme un battement de coeur.

Es war klein und schnell, wie ein Herzschlag.

Il apparaissait encore et encore à la même vitesse.

Es erschien immer wieder mit der gleichen Geschwindigkeit.

Joy le dit à son professeur.

Joy erzählte es ihrem Professor.

Il dit que c'était probablement une machine en panne.

Er sagte, es sei wahrscheinlich eine kaputte Maschine.

Joy continua à chercher.

Joy schaute weiter.

Elle écarta toutes les autres explications.

Sie schloss jede andere Erklärung aus.

Le signal était réel.

Das Signal war real.

Le signal venait de l'espace.

Das Signal kam aus dem Weltraum.

Joy et son équipe publièrent la nouvelle.

Joy und ihr Team veröffentlichten die Nachricht.

Ils avaient découvert un nouveau type d'étoile appelé pulsar.

Sie hatten eine neue Art Stern entdeckt, einen Pulsar.

Un pulsar tourne et émet des impulsions radio comme un phare.

Ein Pulsar dreht sich und sendet Radiopulse aus wie ein Leuchtturm.

Le monde fut stupéfait.

Die Welt war erstaunt.

Les professeurs reçurent le plus grand prix de la science.

Die Professoren erhielten den größten Preis in der Wissenschaft.

Le nom de Joy ne figurait pas sur le prix.

Joys Name stand nicht auf dem Preis.

Joy se sentit blessée, mais elle ne resta pas amère.

Joy fühlte sich verletzt, blieb aber nicht verbittert.

Des années plus tard, elle remporta d'autres grands prix.

Jahre später gewann sie andere große Preise.

Elle donna tout l'argent à de jeunes étudiants qui avaient besoin d'aide.

Sie gab das gesamte Geld an junge Studierende, die Hilfe brauchten.

Elle dit que l'univers est assez grand pour tous ceux qui regardent avec attention.

Sie sagte, das Universum sei groß genug für jeden, der sorgfältig hinschaut.