Cover of The Student Who Heard Stars Singing

L'Étudiant qui Entendait Chanter les Étoiles

El Estudiante Que Escuchó Cantar a las Estrellas

Une jeune scientifique découvre quelque chose d'extraordinaire dans les étoiles, mais d'autres personnes s'attribuent le mérite de son travail. Des années plus tard, elle montre au monde ce que signifie vraiment la grandeur.

Review
Compare with:

Luna était une jeune étudiante à la Grande Tour des Étoiles.

Luna era una joven estudiante en la Gran Torre de las Estrellas.

Elle aida ses professeurs à construire un appareil magique d'écoute.

Ella ayudó a sus maestros a construir un dispositivo mágico para escuchar.

Cet appareil pouvait entendre les murmures de mondes lointains.

Este dispositivo podía escuchar susurros de mundos distantes.

Luna travaillait jour et nuit pour que la machine fonctionne parfaitement.

Luna trabajó día y noche para mantener la máquina funcionando sin problemas.

Un jour, Luna remarqua quelque chose d'étrange dans les registres de la tour.

Un día, Luna notó algo extraño en los registros de la torre.

Il y avait un petit battement de cœur régulier caché dans le bruit.

Había un latido pequeño y constante oculto en el ruido.

Les autres élèves ignoraient ce petit son car il semblait sans importance.

Los otros estudiantes ignoraron este pequeño sonido porque parecía sin importancia.

Cependant, Luna refusa d'abandonner ce signal mystérieux.

Sin embargo, Luna se negó a rendirse con la señal misteriosa.

Luna étudia le battement de cœur pendant de nombreux mois sans s'arrêter.

Luna estudió los latidos durante muchos meses sin parar.

D'abord, elle vérifia si le son venait d'un équipement cassé.

Primero, revisó si el sonido venía de un equipo dañado.

Puis elle se demanda si des créatures magiques envoyaient des messages.

Luego se preguntó si las criaturas mágicas estaban enviando mensajes.

Finalement, Luna découvrit la vérité : les battements de cœur venaient d'anciennes étoiles qui tournaient.

Finalmente, Luna descubrió la verdad: los latidos venían de antiguas estrellas giratorias.

C'était un type d'étoile complètement nouveau que personne ne savait qui existait.

Este era un tipo de estrella completamente nuevo que nadie sabía que existía.

Quand les professeurs de Luna ont annoncé la découverte au monde, ils ont oublié de mentionner son nom.

Cuando los maestros de Luna anunciaron el descubrimiento al mundo, se les olvidó mencionar su nombre.

Le Grand Conseil de la Sagesse donna toute la gloire uniquement à ses professeurs.

El Gran Consejo de la Sabiduría les dio toda la gloria solo a sus maestros.

Luna se sentit triste, mais elle continua son travail avec honnêteté.

Luna se sintió triste, pero continuó su trabajo con honestidad.

Plusieurs années plus tard, le Cercle d'Or de la Connaissance donna à Luna un immense trésor pour sa découverte.

Muchos años después, el Círculo Dorado del Conocimiento le dio a Luna un gran tesoro por su descubrimiento.

Luna surprit tout le monde en donnant tout l'argent du trésor.

Luna sorprendió a todos al regalar todo el dinero del tesoro.

Elle a utilisé chaque pièce pour aider les étudiants pauvres à étudier à la Grande Tour.

Usó cada moneda para ayudar a estudiantes pobres a estudiar en la Gran Torre.

Luna dit que découvrir la vérité était plus important que de garder les prix.

Luna dijo que descubrir la verdad era más importante que conservar los premios.

Elle voulait que les autres élèves négligés aient les mêmes chances qu'elle avait eues.

Quería que otros estudiantes ignorados tuvieran las mismas oportunidades que ella había tenido.

Morale : La vraie sagesse consiste à partager nos dons pour élever les autres.

Moraleja: La verdadera sabiduría está en compartir nuestros dones para ayudar a otros a crecer.