Cover of The Access Tool That Spread by Word of Mouth

L'Outil d'Accès Qui s'Est Répandu par le Bouche-à-Oreille

A Ferramenta de Acesso Que Se Espalhou Boca a Boca

Un outil d'accessibilité à faible coût conçu par des designers handicapés voyage à travers le Nigeria, le Brésil et les Philippines par la confiance et le bouche-à-oreille, sans une seule publicité.

Review
Compare with:

Un outil simple a été créé pour aider les personnes malvoyantes à lire des documents sur leurs téléphones.

Uma ferramenta simples foi criada para ajudar pessoas com deficiência visual a ler documentos em seus telefones.

Il ne venait pas d'une grande entreprise technologique.

Não veio de uma grande empresa de tecnologia.

Il a été construit par une petite équipe comprenant des designers handicapés.

Foi construída por uma pequena equipe que incluía designers com deficiência.

L'outil avait une seule fonction: il agrandissait le texte, augmentait le contraste et lisait le texte à voix haute sur demande.

A ferramenta tinha uma função: tornava o texto maior, aumentava o contraste e lia o texto em voz alta quando solicitado.

Il coûtait très peu et fonctionnait sur les téléphones plus anciens.

Custava muito pouco e funcionava em telefones mais antigos.

L'équipe n'avait pas un grand budget publicitaire.

A equipe não tinha um grande orçamento de publicidade.

Ils ont partagé l'outil avec quelques groupes de personnes handicapées et ont attendu.

Eles compartilharam a ferramenta com alguns grupos de deficiência e esperaram.

En quelques semaines, les gens se le recommandaient mutuellement.

Em questão de semanas, as pessoas começaram a recomendar umas às outras.

Une enseignante aveugle au Nigeria l'a partagé avec les parents de ses élèves.

Uma professora cega na Nigéria o compartilhou com os pais de seus alunos.

Un homme sourd-aveugle au Brésil l'a transmis à un groupe de soutien qu'il fréquentait.

Um homem surdo-cego no Brasil o repassou a um grupo de apoio que frequentava.

Une communauté de malvoyants aux Philippines l'a adopté et traduit les instructions en filipino.

Uma comunidade de baixa visão nas Filipinas adotou-o e traduziu as instruções para o filipino.

Rien de tout cela ne s'est produit par le biais d'une promotion payante.

Nada disso aconteceu por meio de promoção paga.

Il s'est répandu parce que l'outil fonctionnait vraiment et parce que les personnes handicapées faisaient plus confiance aux recommandations des autres qu'à la publicité.

Espalhou-se porque a ferramenta realmente funcionava e porque pessoas com deficiência confiavam mais nas recomendações umas das outras do que na publicidade.

Au fur et à mesure que l'outil se répandait, les utilisateurs ont commencé à suggérer des améliorations.

À medida que a ferramenta se espalhava, os usuários começaram a sugerir melhorias.

Certains voulaient une assistance hors ligne.

Alguns queriam suporte offline.

D'autres ont demandé un paramètre de contraste plus élevé.

Outros pediram uma configuração de contraste mais alta.

L'équipe a écouté et mis à jour l'outil en fonction de ce que les utilisateurs signalaient.

A equipe ouviu e atualizou a ferramenta com base no que os usuários relatavam.

Cette boucle de retour est l'une des raisons pour lesquelles l'outil continuait à s'améliorer.

Esse ciclo de feedback é uma das razões pelas quais a ferramenta continuou melhorando.

L'histoire montre que l'accessibilité ne nécessite pas toujours un grand budget ou une marque célèbre.

A história mostra que a acessibilidade nem sempre requer um grande orçamento ou uma marca famosa.

Cela nécessite de comprendre le problème, de construire quelque chose de réel et de faire confiance au fait que les personnes qui en ont besoin le trouveront et le partageront.

Requer entender o problema, construir algo real e confiar que as pessoas que precisam vão encontrá-lo e compartilhá-lo.