Cover of The Canterbury Tales

Los Cuentos de Canterbury

Die Canterbury-Erzählungen

Un grupo de peregrinos que viajan a Canterbury decide pasar el tiempo contándose historias unos a otros. Cada viajero comparte un relato diferente, revelando sus personalidades y el colorido mundo de la Inglaterra medieval.

Review
Compare with:

Mi nombre es Autobús Número 42.

Mein Name ist Bus Nummer 42.

Recorro el mismo camino todos los días.

Ich fahre jeden Tag dieselbe Straße.

Hoy es especial.

Heute ist besonders.

Mucha gente se sube a mi autobús.

Viele Menschen steigen in meinen Bus ein.

Todos quieren ir a la gran ciudad para un festival.

Sie alle wollen in die große Stadt zu einem Fest fahren.

Primero, una mujer joven se sienta.

Zuerst setzt sich eine junge Frau hin.

Lleva puesto un vestido blanco.

Sie trägt ein weißes Kleid.

Ella le dice a todos,

Sie erzählt allen,

"Trabajo en una floristería."

"Ich arbeite in einem Blumenladen."

El amor es lo más importante en la vida.

Die Liebe ist das Wichtigste im Leben.

Ella habla de su novio.

Sie spricht über ihren Freund.

Todos los pasajeros sonríen.

Alle Passagiere lächeln.

A continuación, sube un anciano.

Als Nächstes steigt ein alter Mann ein.

Lleva una gran bolsa de herramientas.

Er hat eine große Werkzeugtasche.

"Arreglo cosas,"

"Ich repariere Dinge,"

dice.

sagt er.

"El trabajo duro te hace fuerte."

"Harte Arbeit macht dich stark."

Cuenta una historia sobre construir una casa con sus propias manos.

Er erzählt eine Geschichte davon, wie er mit seinen eigenen Händen ein Haus gebaut hat.

La joven pone los ojos en blanco.

Die junge Frau verdreht die Augen.

Una dama con ropa costosa se sienta al frente.

Eine Dame in teurer Kleidung sitzt vorne.

Mira su teléfono todo el tiempo.

Sie blickt die ganze Zeit auf ihr Telefon.

"El dinero lo es todo,"

„Geld ist alles,"

dice en voz alta.

sagt sie laut.

"Tengo tres coches y una casa grande."

"Ich habe drei Autos und ein großes Haus."

Ella enseña fotos de sus joyas.

Sie zeigt Bilder ihres Schmucks.

El anciano sacude la cabeza.

Der alte Mann schüttelt den Kopf.

Un hombre gracioso salta a bordo.

Ein komischer Mann springt auf.

Hace reír a todos.

Er bringt alle zum Lachen.

Cuenta chistes y canta canciones.

Er erzählt Witze und singt Lieder.

"La vida es corta,"

"Das Leben ist kurz,"

dice.

sagt er.

"¡Debemos divertirnos!"

"Wir müssen Spaß haben!"

Incluso la dama rica sonríe un poco.

Sogar die reiche Dame lächelt ein wenig.

Sube más gente.

Weitere Menschen steigen ein.

Un maestro, un cocinero, un médico, un agricultor.

Ein Lehrer, ein Koch, ein Arzt, ein Bauer.

Cada persona cuenta su historia.

Jeder erzählt seine Geschichte.

Hablan de sus sueños y problemas.

Sie sprechen über ihre Träume und Probleme.

Escucho todo.

Ich höre allem zu.

Algunas historias son felices.

Manche Geschichten sind glücklich.

Algunas son tristes.

Manche sind traurig.

Algunas son graciosas.

Manche sind lustig.

Algunas son serias.

Manche sind ernst.

El camino es largo.

Der Weg ist lang.

La gente discute a veces.

Die Menschen streiten manchmal.

La señora rica dice que el dinero es lo mejor.

Die reiche Dame sagt, Geld sei das Beste.

El anciano dice que el trabajo es lo mejor.

Der alte Mann sagt, Arbeit sei das Beste.

La joven dice que el amor es lo mejor.

Die junge Frau sagt, Liebe sei das Beste.

El hombre gracioso dice que la risa es lo mejor.

Der lustige Mann sagt, Lachen sei das Beste.

Finalmente, llegamos a la gran ciudad.

Endlich erreichen wir die große Stadt.

Todos se bajan de mi autobús.

Alle steigen aus meinem Bus aus.

Se dan la mano e intercambian números de teléfono.

Sie geben sich die Hand und tauschen Telefonnummern aus.

Aprendieron algo el uno del otro.

Sie lernten voneinander.

Soy solo un autobús, pero conozco la verdad.

Ich bin nur ein Bus, aber ich kenne die Wahrheit.

Cada persona tiene una historia.

Jeder Mensch hat eine Geschichte.

Cada historia nos enseña algo.

Jede Geschichte lehrt uns etwas.

El mejor viaje no se trata de adónde vas.

Die beste Reise handelt nicht davon, wohin man geht.

Se trata de quién encuentras en el camino.

Es geht darum, wen man unterwegs trifft.

Mañana, conduciré por el mismo camino otra vez.

Morgen werde ich dieselbe Straße wieder fahren.

Me pregunto qué historias escucharé después.

Ich frage mich, welche Geschichten ich als nächstes hören werde.