L'Isolato Pronto per le Alluvioni
O Quarteirão Preparado para Enchentes
Dopo un'alluvione devastante, un residente di nome Yusuf convoca una riunione di quartiere e insieme il blocco costruisce una rete di allerta, assicura sacchi di sabbia e ripara un tombino prima che arrivi la prossima tempesta.
Tre anni fa, la strada è stata allagata.
Três anos atrás, a rua ficou inundada.
L'acqua è entrata sotto le porte, ha danneggiato i pavimenti e rovinato gli averi di decine di famiglie.
A água entrou por baixo das portas, danificou pisos e destruiu os pertences de dezenas de famílias.
La pulizia ha richiesto settimane.
A limpeza levou semanas.
Il ricordo non se n'è mai andato del tutto.
A memória nunca desapareceu completamente.
La primavera successiva, un residente di nome Yusuf ha convocato una riunione nel suo isolato.
Na primavera seguinte, um morador chamado Yusuf convocou uma reunião no seu quarteirão.
Ha posto una domanda semplice: cosa possiamo fare prima della prossima alluvione?
Ele fez uma pergunta simples: o que podemos fazer antes da próxima enchente?
Sono venuti circa venti vicini.
Cerca de vinte vizinhos vieram.
Alcuni erano scettici.
Alguns eram céticos.
Ma sono rimasti e hanno parlato.
Mas ficaram e conversaram.
Insieme hanno identificato i rischi maggiori: un tombino ostruito alla fine della strada, un punto basso dove l'acqua si accumulava sempre, e la mancanza di forniture di emergenza condivise.
Juntos identificaram os maiores riscos: um ralo bloqueado no final da rua, um ponto baixo onde a água sempre se acumulava e a falta de suprimentos de emergência compartilhados.
Hanno formato un piccolo gruppo e diviso i compiti.
Eles formaram um pequeno grupo e dividiram as tarefas.
Un team ha contattato il consiglio riguardo al tombino ostruito.
Uma equipe entrou em contato com o conselho sobre o ralo bloqueado.
Un altro ha fatto ricerche sui sacchi di sabbia e dove conservarli.
Outro pesquisou sacos de areia e onde armazená-los.
Un terzo ha creato un albero di allerta stradale, un elenco di contatti telefonici in modo che se un vicino riceveva un avviso ufficiale di alluvione, potesse passarlo rapidamente a tutti gli altri.
Um terceiro criou uma árvore de alerta de rua, uma lista de contatos telefônicos para que, se um vizinho recebesse um aviso oficial de enchente, pudesse passá-lo rapidamente para todos os outros.
Il consiglio ha liberato il tombino dopo due richieste e una lettera decisa.
O conselho desobstruiu o ralo após dois pedidos e uma carta firme.
Un negozio di ferramenta locale ha donato venti sacchi di sabbia.
Uma loja de ferragens local doou vinte sacos de areia.
Un vicino con un grande capannone si è offerto di conservarli.
Um vizinho com um grande galpão se ofereceu para armazená-los.
Quando sono arrivati gli avvisi di pioggia l'inverno successivo, l'albero di allerta ha funzionato.
Quando os avisos de chuva chegaram no inverno seguinte, a árvore de alerta funcionou.
I vicini con problemi di mobilità sono stati aiutati a spostare gli oggetti di valore al piano superiore.
Vizinhos com problemas de mobilidade foram ajudados a mover objetos de valor para o andar de cima.
La strada è stata di nuovo allagata, ma meno gravemente, e nessuno è stato colto impreparato.
A rua inundou novamente, mas com menos gravidade, e ninguém foi pego despreparado.
La resilienza non è un prodotto che si compra.
A resiliência não é um produto que se compra.
È qualcosa che i vicini fanno insieme, passo dopo passo, prima che l'acqua salga.
É algo que os vizinhos fazem juntos, passo a passo, antes que a água suba.