Cover of The Fox Who Gave the Sickness a Name

Lis, Który Nadał Chorobie Imię

The Fox Who Gave the Sickness a Name

Dzielny lis walczy o zmianę nazwy szerzącego się choroby i zastąpienie strachu wiedzą, która chroni wszystkich.

Review
Compare with:

W wielkim królestwie zwierząt szerzyła się choroba bez nazwy.

In a great animal kingdom, a sickness spread without a name.

Przywódcy nazwali to Gorączką Lisa, obwiniając sprytnego lisa imieniem Bruno i jego przyjaciół.

The leaders called it the Fox Fever, blaming a clever fox named Bruno and his friends.

Ale Bruno studiował medycynę.

But Bruno had studied medicine.

Wiedział, że nazwa niosąca winę to trucizna, nie lekarstwo.

He knew that a name with blame was a poison, not a cure.

Bruno stanął przed królem i powiedział: 'Nazwij to, czym jest — chorobą krwi, która może dotknąć każdego.'

Bruno stood before the king and said: 'Call it what it is — a sickness of the blood that can touch anyone.'

Król się zaśmiał.

The king laughed.

Szlachta szydziła.

The nobles sneered.

Ale Bruno mówił dalej.

But Bruno kept speaking.

Pisał listy.

He wrote letters.

Odwiedzał uzdrowicieli.

He visited healers.

Pomógł tworzyć lekcje o tym, jak zwierzęta mogą chronić się nawzajem bez strachu.

He helped create lessons on how animals could protect each other without fear.

Powoli nazwa się zmieniła.

Slowly, the name changed.

Powoli lekcje się rozprzestrzeniały.

Slowly, the lessons spread.

Bruno sam zachorował, ale nigdy nie przestał pracować.

Bruno grew ill himself, but he never stopped working.

Długo po jego odejściu lekcje, które napisał, wciąż były czytane — i dzięki nim uratowano wiele żyć.

Long after he was gone, the lessons he wrote were still being read — and because of them, many lives were saved.