Cover of Mary Anderson's Winter Invention Changes Every Car

L'invention d'hiver de Mary Anderson transforme chaque voiture

Mary Andersons Winter-Erfindung verändert jedes Auto

Mary Anderson a vu un problème sur une route d'hiver enneigée quand les conducteurs ne pouvaient pas voir à travers leur pare-brise. Son invention simple d'essuie-glace a obtenu un brevet et a changé toutes les voitures pour toujours.

Review
Compare with:

Mary Anderson s'est rendue à New York en 1902.

Mary Anderson reiste 1902 nach New York City.

C'était une froide journée d'hiver.

Es war ein kalter Wintertag.

La neige tombait lourdement dans les rues.

Der Schnee fiel schwer auf die Straßen.

Mary voyageait en tramway à travers la ville enneigée.

Mary fuhr mit der Straßenbahn durch die verschneite Stadt.

Elle regardait le conducteur lutter contre les intempéries.

Sie beobachtete, wie der Fahrer mit dem Wetter kämpfte.

La neige recouvrait complètement la vitre avant du tramway.

Schnee bedeckte die Frontscheibe der Straßenbahn vollständig.

Le conducteur ne pouvait pas voir la route devant lui.

Der Fahrer konnte die Straße vor sich nicht sehen.

Il devait se pencher par sa fenêtre.

Er musste sich aus seinem Fenster lehnen.

Le vent froid et la neige lui frappaient le visage.

Kalter Wind und Schnee trafen sein Gesicht.

Cela s'est reproduit encore et encore pendant le voyage.

Das passierte immer wieder während der Fahrt.

Mary Anderson voyait clairement ce problème.

Mary Anderson sah dieses Problem klar.

Le conducteur avait froid et était mal à l'aise.

Der Fahrer war kalt und fühlte sich unwohl.

Les passagers n'étaient pas en sécurité.

Die Passagiere waren nicht sicher.

Le tramway avançait lentement dans la circulation.

Die Straßenbahn bewegte sich langsam durch den Verkehr.

D'autres conducteurs avaient le même problème ce jour d'hiver.

Andere Fahrer hatten an diesem Wintertag das gleiche Problem.

Ils se penchèrent tous par leurs fenêtres.

Sie alle lehnten sich aus ihren Fenstern heraus.

Ils essuyaient la neige de leurs pare-brise avec leurs mains.

Sie wischten den Schnee mit ihren Händen von ihren Windschutzscheiben.

C'était dangereux pour tous ceux qui étaient sur la route.

Das war gefährlich für alle auf der Straße.

Mary Anderson était une inventrice.

Mary Anderson war eine Erfinderin.

Elle réfléchit attentivement à ce problème.

Sie dachte sorgfältig über dieses Problem nach.

Il doit y avoir un meilleur moyen de nettoyer les pare-brise.

Es muss einen besseren Weg geben, Windschutzscheiben zu reinigen.

Mary retourna chez elle en Alabama après son voyage.

Mary kehrte nach ihrer Reise nach Alabama zurück.

Elle commença à travailler sur son invention immédiatement.

Sie begann sofort an ihrer Erfindung zu arbeiten.

Elle dessina des images de son idée sur papier.

Sie zeichnete Bilder ihrer Idee auf Papier.

Mary a conçu une lame spéciale pour les pare-brise de voiture.

Mary entwarf eine spezielle Klinge für Autowindschutzscheiben.

La lame bougerait d'avant en arrière sur le verre.

Die Klinge würde sich hin und her über das Glas bewegen.

Un levier à l'intérieur de la voiture contrôlerait la lame.

Ein Hebel im Auto würde die Klinge steuern.

Les conducteurs pouvaient rester au chaud dans leurs voitures.

Die Fahrer konnten warm in ihren Autos bleiben.

Ils pouvaient nettoyer leur pare-brise sans s'arrêter.

Sie konnten ihre Windschutzscheiben reinigen, ohne anzuhalten.

Les routes seraient plus sûres pour tous les voyageurs.

Die Straßen wären sicherer für alle Reisenden.

Mary a construit son invention d'essuie-glace en 1903.

Mary Anderson baute ihre Scheibenwischer-Erfindung im Jahr 1903.

Elle a déposé une demande de brevet cette même année.

Sie beantragte noch im selben Jahr ein Patent.

Le Bureau des brevets des États-Unis a approuvé sa demande.

Das United States Patent Office genehmigte ihren Antrag.

Mary a essayé de vendre son essuie-glace à des constructeurs automobiles.

Mary versuchte, ihren Scheibenwischer an Autofirmen zu verkaufen.

Les entreprises ne s'intéressaient pas à son invention.

Die Unternehmen waren nicht an ihrer Erfindung interessiert.

Ils ont dit que les conducteurs n'avaient pas besoin d'essuie-glaces.

Sie sagten, Fahrer bräuchten keine Scheibenwischer.

Les constructeurs automobiles ont commis une grosse erreur.

Die Autofirmen machten einen großen Fehler.

Ils pensaient que l'invention de Mary était inutile.

Sie dachten, Mary's Erfindung wäre unnötig.

Ils ne pouvaient pas voir l'avenir des automobiles.

Sie konnten die Zukunft der Automobile nicht sehen.

Mary Anderson a reçu son brevet en novembre 1903.

Mary Anderson erhielt ihr Patent im November 1903.

Elle fut la première personne à inventer un essuie-glace pratique.

Sie war die erste Person, die einen praktischen Scheibenwischer erfand.

Son numéro de brevet était 743,801.

Ihre Patentnummer war 743.801.

Les années passèrent lentement.

Die Jahre vergingen langsam.

De plus en plus de gens achetaient des voitures pour leurs déplacements quotidiens.

Mehr Menschen kauften Autos für die tägliche Fortbewegung.

La conduite hivernale est devenue un problème courant pour de nombreuses familles.

Das Fahren im Winter wurde zu einem häufigen Problem für viele Familien.

Les constructeurs automobiles ont finalement compris l'invention de Mary.

Autofirmen verstanden schließlich Mary Andersons Erfindung.

Ils ont commencé à installer des essuie-glaces sur toutes les nouvelles voitures.

Sie begannen, windshield wiper auf alle neuen Autos zu montieren.

Chaque voiture avait besoin de cet équipement de sécurité important.

Jedes Auto benötigte diese wichtige Sicherheitsausrüstung.

Aujourd'hui, toutes les voitures ont des essuie-glaces.

Heute hat jedes Auto Scheibenwischer.

Les conducteurs les utilisent sous la pluie et dans la neige.

Fahrer benutzen sie bei Regen und Schnee.

Les essuie-glaces bougent d'avant en arrière sur le pare-brise.

Die Wiper bewegen sich hin und her über die Windshield.

Mary Anderson a résolu un problème que tout le monde avait accepté.

Mary Anderson löste ein Problem, das alle akzeptiert hatten.

Elle a rendu les routes d'hiver plus sûres pour des millions de conducteurs.

Sie machte Winterstraßen für Millionen von Fahrern sicherer.

Son invention simple a sauvé de nombreuses vies.

Ihre einfache Erfindung rettete viele Leben.

La prochaine fois que vous utiliserez les essuie-glaces, souvenez-vous de Mary Anderson.

Das nächste Mal, wenn Sie Scheibenwischer benutzen, denken Sie an Mary Anderson.

L'idée d'une femme a changé notre façon de voyager en sécurité.

Die Idee einer Frau veränderte, wie wir sicher reisen.

Parfois, les meilleures inventions semblent évidentes après que quelqu'un les ait créées.

Manchmal scheinen die besten Erfindungen offensichtlich, nachdem jemand sie geschaffen hat.