L'Ingénieure Autodidacte Qui Maintint les Satellites sur leur Trajectoire
Samoucząca się Inżynierka, Która Utrzymywała Satelity na Kursie
Refusée par les écoles, une femme s'enseigne elle-même la science des fusées et invente un propulseur qui stabilise les satellites, mais un journal loue d'abord sa cuisine.
À une époque où la plupart des écoles refusaient les femmes, une jeune femme nommée Yeva s'enseigna l'ingénierie à partir de livres commandés par courrier.
W czasach, gdy większość szkół odmawiała kobietom wstępu, młoda kobieta o imieniu Yeva nauczyła się inżynierii samodzielnie z książek zamawianych pocztą.
Elle lut chaque page.
Przeczytała każdą stronę.
Elle fit chaque calcul.
Wykonała każde obliczenie.
Quand l'ère spatiale arriva, Yeva était prête.
Gdy nadeszła era kosmiczna, Yeva była gotowa.
Elle obtint un emploi travaillant sur des fusées.
Dostała pracę przy rakietach.
Pendant que d'autres travaillaient sur les grands moteurs qui lançaient les fusées dans l'espace, Yeva travaillait sur quelque chose de plus petit.
Podczas gdy inni pracowali nad wielkimi silnikami, które wynosiły rakiety w kosmos, Yeva pracowała nad czymś mniejszym.
Elle travaillait sur les petits propulseurs qui maintiennent un satellite au bon endroit après y être arrivé.
Pracowała nad małymi silnikami manewrowymi, które utrzymują satelitę na właściwym miejscu po dotarciu tam.
Un satellite est comme un bateau sur une rivière.
Satelita jest jak łódź na rzece.
Sans de douces poussées, il dérive.
Bez delikatnych pchnięć oddryfa.
Yeva inventa une nouvelle façon d'utiliser un carburant appelé hydrazine.
Yeva wynalazła nowy sposób wykorzystania paliwa zwanego hydrazyną.
Sa conception utilisait moins de carburant mais donnait des poussées plus précises.
Jej projekt zużywał mniej paliwa, ale dawał bardziej precyzyjne pchnięcia.
Les satellites équipés de ses propulseurs duraient plus longtemps dans l'espace.
Satelity z jej silnikami działały dłużej w przestrzeni kosmicznej.
Plus de personnes pouvaient les utiliser.
Więcej ludzi mogło z nich korzystać.
De nombreuses années plus tard, Yeva reçut un grand prix.
Wiele lat później Yeva otrzymała wielką nagrodę.
Mais le journal qui écrivit sur elle dit d'abord qu'elle faisait un bon ragoût de boeuf.
Ale gazeta, która o niej pisała, powiedziała najpierw, że robi dobry gulasz wołowy.
Puis il mentionna ses fusées.
Potem wspomniała o jej rakietach.
Les gens étaient en colère.
Ludzie byli źli.
Le journal corrigea l'article.
Gazeta poprawiła artykuł.
Mais Yeva n'avait pas besoin d'un article corrigé.
Ale Yeva nie potrzebowała poprawionego artykułu.
Les satellites qu'elle avait construits étaient déjà fixes dans le ciel.
Satelity, które zbudowała, były już na stałe na niebie.