Cover of The Self-Taught Engineer Who Kept Satellites on Track

L'Ingénieure Autodidacte Qui Maintint les Satellites sur leur Trajectoire

La Ingeniería Autodidacta Que Mantuvo los Satélites en Órbita

Refusée par les écoles, une femme s'enseigne elle-même la science des fusées et invente un propulseur qui stabilise les satellites, mais un journal loue d'abord sa cuisine.

Review
Compare with:

À une époque où la plupart des écoles refusaient les femmes, une jeune femme nommée Yeva s'enseigna l'ingénierie à partir de livres commandés par courrier.

En una época en que la mayoría de las escuelas rechazaban a las mujeres, una joven llamada Yeva se enseñó a sí misma ingeniería con libros que pedía por correo.

Elle lut chaque page.

Leyó cada página.

Elle fit chaque calcul.

Hizo cada cálculo.

Quand l'ère spatiale arriva, Yeva était prête.

Cuando llegó la era espacial, Yeva estaba lista.

Elle obtint un emploi travaillant sur des fusées.

Consiguió un trabajo trabajando en cohetes.

Pendant que d'autres travaillaient sur les grands moteurs qui lançaient les fusées dans l'espace, Yeva travaillait sur quelque chose de plus petit.

Mientras otros trabajaban en los grandes motores que lanzaban cohetes al espacio, Yeva trabajaba en algo más pequeño.

Elle travaillait sur les petits propulseurs qui maintiennent un satellite au bon endroit après y être arrivé.

Trabajó en los pequeños propulsores que mantienen un satélite en el lugar correcto después de llegar.

Un satellite est comme un bateau sur une rivière.

Un satélite es como un barco en un río.

Sans de douces poussées, il dérive.

Sin empujes suaves, se aleja flotando.

Yeva inventa une nouvelle façon d'utiliser un carburant appelé hydrazine.

Yeva inventó una nueva forma de usar un combustible llamado hidrazina.

Sa conception utilisait moins de carburant mais donnait des poussées plus précises.

Su diseño usaba menos combustible pero daba empujes más precisos.

Les satellites équipés de ses propulseurs duraient plus longtemps dans l'espace.

Los satélites con sus propulsores duraban más tiempo en el espacio.

Plus de personnes pouvaient les utiliser.

Más personas podían usarlos.

De nombreuses années plus tard, Yeva reçut un grand prix.

Muchos años después, Yeva recibió un gran premio.

Mais le journal qui écrivit sur elle dit d'abord qu'elle faisait un bon ragoût de boeuf.

Pero el periódico que escribió sobre ella dijo primero que hacía un buen estofado de res.

Puis il mentionna ses fusées.

Luego mencionó sus cohetes.

Les gens étaient en colère.

La gente estaba enojada.

Le journal corrigea l'article.

El periódico corrigió la historia.

Mais Yeva n'avait pas besoin d'un article corrigé.

Pero Yeva no necesitaba una historia corregida.

Les satellites qu'elle avait construits étaient déjà fixes dans le ciel.

Los satélites que construyó ya estaban fijos en el cielo.