Cover of The Engineer Who Rode Every Train

L'Ingegnera Che Prese Ogni Treno

Die Ingenieurin, Die Jeden Zug Befuhr

Un'ingegnera ferroviaria riceve uno strano compito: prendere ogni treno, chiedere ai passeggeri cosa li rende infelici e risolverlo un progetto alla volta.

Review
Compare with:

In un regno affollato, i treni portavano le persone di città in città.

In einem geschäftigen Königreich beförderten Züge Menschen von Stadt zu Stadt.

I treni erano veloci, ma non erano comodi.

Die Züge waren schnell, aber nicht komfortabel.

I sedili erano duri.

Die Sitze waren hart.

L'aria era viziata.

Die Luft war stickig.

I finestrini erano bloccati.

Die Fenster klemmten.

Le persone arrivavano stanche e infelici.

Die Menschen kamen müde und unglücklich an.

Un giorno, una giovane ingegnera di nome Dena si unì alla compagnia ferroviaria.

Eines Tages trat eine junge Ingenieurin namens Dena dem Eisenbahnunternehmen bei.

Il suo capo le diede un lavoro insolito.

Ihr Chef gab ihr eine ungewöhnliche Aufgabe.

Le disse di andare a scoprire cosa rendeva miseri i viaggiatori.

Er sagte ihr, sie solle herausfinden, was die Reisenden unglücklich machte.

Così Dena viaggiava in treno ogni giorno.

Also fuhr Dena jeden Tag Zug.

Parlava con i passeggeri lungo il percorso.

Sie sprach unterwegs mit Fahrgästen.

Chiedeva cosa faceva loro male alla schiena.

Sie fragte, was ihren Rücken schmerzte.

Chiedeva cosa rendesse l'aria fastidiosa.

Sie fragte, was die Luft schlecht machte.

Annotava ogni lamentela.

Sie schrieb jede Beschwerde auf.

Poi andò al suo tavolo da disegno.

Dann ging sie zu ihrem Zeichentisch.

Progettò sedili che potevano reclinare.

Sie entwarf Sitze, die sich zurücklehnen ließen.

Trovò un modo per far entrare aria fresca senza rumore.

Sie fand einen Weg, frische Luft ohne Lärm hereinzulassen.

Progettò finestrini che i passeggeri potevano davvero aprire.

Sie entwarf Fenster, die Fahrgäste wirklich öffnen konnten.

Migliorò le luci nel vagone ristorante.

Sie verbesserte die Beleuchtung im Speisewagen.

Uno per uno, i treni diventarono più piacevoli.

Nach und nach wurden die Züge angenehmer.

I passeggeri arrivavano riposati e felici.

Die Fahrgäste kamen ausgeruht und glücklich an.

I progetti di Dena si diffusero anche ai treni di altri paesi.

Denas Entwürfe verbreiteten sich auch auf Züge in anderen Ländern.

Ma il suo nome non comparve mai nei libri di ingegneria.

Aber ihr Name erschien nie in den Ingenieurbüchern.

I treni ricordavano, anche se i libri no.

Die Züge erinnerten sich, auch wenn die Bücher es nicht taten.