Cover of The Self-Taught Engineer Who Kept Satellites on Track

L'Ingegnera Autodidatta Che Mantenne i Satelliti in Rotta

La Ingeniería Autodidacta Que Mantuvo los Satélites en Órbita

Rifiutata dalle scuole, una donna si insegna da sola la scienza dei razzi e inventa un propulsore che stabilizza i satelliti, ma un giornale loda prima la sua cucina.

Review
Compare with:

In un'epoca in cui la maggior parte delle scuole rifiutava le donne, una giovane di nome Yeva si insegnò da sola l'ingegneria dai libri che ordinava per posta.

En una época en que la mayoría de las escuelas rechazaban a las mujeres, una joven llamada Yeva se enseñó a sí misma ingeniería con libros que pedía por correo.

Lesse ogni pagina.

Leyó cada página.

Fece ogni calcolo.

Hizo cada cálculo.

Quando arrivò l'era spaziale, Yeva era pronta.

Cuando llegó la era espacial, Yeva estaba lista.

Ottenne un lavoro nel settore dei razzi.

Consiguió un trabajo trabajando en cohetes.

Mentre altri lavoravano sui grandi motori che lanciavano razzi nello spazio, Yeva lavorava su qualcosa di più piccolo.

Mientras otros trabajaban en los grandes motores que lanzaban cohetes al espacio, Yeva trabajaba en algo más pequeño.

Lavorava sui piccoli propulsori che mantengono un satellite nel posto giusto dopo che vi arriva.

Trabajó en los pequeños propulsores que mantienen un satélite en el lugar correcto después de llegar.

Un satellite è come una barca in un fiume.

Un satélite es como un barco en un río.

Senza spinte delicate, deriva via.

Sin empujes suaves, se aleja flotando.

Yeva inventò un nuovo modo di usare un carburante chiamato idrazina.

Yeva inventó una nueva forma de usar un combustible llamado hidrazina.

Il suo design usava meno carburante ma dava spinte più precise.

Su diseño usaba menos combustible pero daba empujes más precisos.

I satelliti con i suoi propulsori duravano più a lungo nello spazio.

Los satélites con sus propulsores duraban más tiempo en el espacio.

Più persone potevano usarli.

Más personas podían usarlos.

Molti anni dopo, Yeva ricevette un grande premio.

Muchos años después, Yeva recibió un gran premio.

Ma il giornale che scrisse di lei disse prima che faceva un buon spezzatino di manzo.

Pero el periódico que escribió sobre ella dijo primero que hacía un buen estofado de res.

Poi menzionò i suoi razzi.

Luego mencionó sus cohetes.

Le persone erano arrabbiate.

La gente estaba enojada.

Il giornale corresse l'articolo.

El periódico corrigió la historia.

Ma Yeva non aveva bisogno di un articolo corretto.

Pero Yeva no necesitaba una historia corregida.

I satelliti che aveva costruito erano già fissi nel cielo.

Los satélites que construyó ya estaban fijos en el cielo.