Cover of The Nurse Who Built Eyes for Her Front Door

L'Infermiera che Costruì Occhi per la sua Porta d'Ingresso

La Enfermera que Construyó Ojos para su Puerta Principal

L'infermiera Amara si sente insicura tornando a casa tardi in una strada dove gli aiuti arrivano lentamente, così costruisce la sua soluzione con fori, specchi e pulsanti. La sua invenzione diventa silenziosamente il modello di ogni telecamera per campanelli e pulsante antipanico nel mondo.

Review
Compare with:

In un vivace quartiere della città, viveva un'infermiera di nome Amara.

En un bullicioso barrio de la ciudad, vivía una enfermera llamada Amara.

Amara lavorava lunghe ore e spesso tornava a casa tardi la notte.

Amara trabajaba muchas horas y a menudo llegaba a casa tarde por la noche.

La sua strada era tranquilla, ma non sembrava sempre sicura.

Su calle era tranquila, pero no siempre se sentía segura.

Quando bussava, nessuno poteva vedere chi c'era prima di aprire.

Cuando ella llamaba, nadie podía ver quién estaba allí antes de abrir.

Quando chiedeva aiuto, l'aiuto tardava ad arrivare.

Cuando pedía ayuda, la ayuda tardaba en llegar.

Amara non si lamentò. Costruì invece.

Amara no se quejó. En cambio, construyó.

Iniziò con un piccolo foro nella porta d'ingresso.

Comenzó con un pequeño agujero en su puerta principal.

Poi aggiunse un piccolo specchio su una guida scorrevole.

Luego añadió un pequeño espejo en un carril deslizante.

Lo specchio poteva muoversi su e giù per mostrare chi stava fuori.

El espejo podía moverse hacia arriba y hacia abajo para mostrar quién estaba afuera.

Aggiunse un piccolo altoparlante per poter sentire la voce di un visitatore.

Añadió un pequeño altavoz para poder escuchar la voz de un visitante.

Aggiunse un pulsante per poter aprire il chiavistello dall'altro lato della stanza.

Añadió un botón para poder abrir el pestillo desde el otro lado de la habitación.

Infine, aggiunse un pulsante che poteva avvisare i vicini immediatamente.

Finalmente, añadió un botón que podía alertar a sus vecinos de inmediato.

I suoi vicini pensarono che fosse un ingegnoso giocattolo all'inizio.

Sus vecinos pensaron que era un juguete ingenioso al principio.

Poi una notte, uno sconosciuto si attardò fuori dalla sua porta.

Entonces una noche, un extraño se quedó rondando su puerta.

Amara lo vide nel suo specchio senza aprire la porta.

Amara lo vio en su espejo sin abrir la puerta.

Premette il suo pulsante di segnale. Il suo vicino arrivò rapidamente.

Presionó su botón de señal. Su vecino llegó rápidamente.

Lo sconosciuto se ne andò senza problemi.

El extraño se fue sin problemas.

"Dovresti condividere questa idea", disse il suo vicino.

"Deberías compartir esta idea", dijo su vecino.

Amara e suo marito scrissero tutto con cura e lo inviarono all'ufficio brevetti.

Amara y su marido lo escribieron todo cuidadosamente y lo enviaron a la oficina de patentes.

Anni dopo, ogni casa con una telecamera alla porta, un chiavistello remoto o un pulsante antipanico doveva un piccolo debito al tranquillo laboratorio di Amara.

Años después, cada hogar con una cámara en la puerta, un pestillo remoto o un botón de pánico le debía una pequeña deuda al silencioso taller de Amara.