Linas magisches Kochbuch-Abenteuer
Lina's Magic Cookbook Adventure
Als Lina ein geheimnisvolles altes Kochbuch auf dem Dachboden ihrer Großmutter entdeckt, ahnt sie nicht, dass die Rezepte darin durch echte Magie zum Leben erwachen. Nun muss sie lernen, ihre neu entdeckten Kräfte zu beherrschen, bevor ihre Küchenabenteuer im völligen Chaos enden.
Lina kochte gern.
Lina loved to cook.
Sie lebte mit ihrer Großmutter in einem kleinen Haus.
She lived in a small house with her grandmother.
Jeden Tag half Lina dabei, das Abendessen in ihrer winzigen Küche zuzubereiten.
Every day, Lina helped make dinner in their tiny kitchen.
An einem kalten Wintermorgen fand Lina ein Zauberkochbuch auf dem Dachboden.
One cold winter morning, Lina found a magic cookbook in the attic.
Das Buch war sehr alt.
The book was very old.
Seine Seiten waren gelb und weich.
Its pages were yellow and soft.
Als Lina das Buch aufschlug, erschienen goldene Buchstaben auf der ersten Seite.
When Lina opened the book, golden letters appeared on the first page.
„Hallo, Lina", sagten die Buchstaben.
"Hello, Lina," the letters said.
Ich bin ein magisches Kochbuch.
"I am a magic cookbook.
Ich kann dir dabei helfen, das beste Abendessen aller Zeiten zuzubereiten.
I can help you make the best dinner ever."
Lina war überrascht, aber nicht verängstigt.
Lina was surprised but not scared.
"Was für ein Abendessen?"
"What kind of dinner?"
fragte sie.
she asked.
„Ein besonderes Festmahl", antwortete das Buch.
"A special feast," the book answered.
"Aber du musst meine Anweisungen ganz genau befolgen."
"But you must follow my instructions exactly."
Lina nickte.
Lina nodded.
Sie wollte etwas Wunderbares für ihre Großmutter machen.
She wanted to make something wonderful for her grandmother.
Die Seiten des Buches blätterten sich von selbst um.
The book's pages turned by themselves.
Neue Wörter erschienen: „Zuerst geh zum Markt.
New words appeared: "First, go to the market.
Kaufe eine fette Gans.
Buy one fat goose.
Kaufen Sie Karotten, Kartoffeln und Äpfel.
Buy carrots, potatoes, and apples.
Kaufe Butter und Salz.
Buy butter and salt."
Lina zog ihren warmen Mantel an.
Lina put on her warm coat.
Sie ging zum Markt in der Stadt.
She walked to the market in town.
Der Markt war belebt und laut.
The market was busy and loud.
Die Leute kauften Essen für die Wintermahlzeiten.
People were buying food for winter dinners.
Lina kaufte alles, was das Buch verlangte.
Lina bought everything the book asked for.
Die Gans war schwer.
The goose was heavy.
Das Gemüse war frisch und farbenfroh.
The vegetables were fresh and colorful.
Sie trug alles in zwei großen Taschen nach Hause.
She carried everything home in two big bags.
Zurück in der Küche öffnete Lina das Zauberkochbuch wieder.
Back in the kitchen, Lina opened the magic cookbook again.
Neue Anweisungen erschienen: „Wasche die Gans.
New instructions appeared: "Wash the goose.
Salz innen und außen einreiben.
Put salt inside and outside.
Schneiden Sie das Gemüse in kleine Stücke.
Cut the vegetables into small pieces.
Geben Sie die Äpfel in die Gans hinein.
Put apples inside the goose."
Lina arbeitete sorgfältig.
Lina worked carefully.
Sie hatte noch nie eine ganze Gans zubereitet.
She had never cooked a whole goose before.
Ihre Hände zitterten ein wenig.
Her hands were shaking a little.
"Keine Sorge", sagte das Kochbuch.
"Don't worry," said the cookbook.
"Du machst das großartig."
"You are doing great."
Lina lächelte.
Lina smiled.
Sie legte das Gemüse um die Gans herum in eine große Pfanne.
She put the vegetables around the goose in a big pan.
Sie gab Butter darüber.
She added butter on top.
Das Kochbuch sagte ihr, sie solle alles in den Ofen geben.
The cookbook told her to put everything in the oven.
"Jetzt warten wir", sagte das Buch.
"Now we wait," said the book.
"Die Gans wird drei Stunden lang kochen."
"The goose will cook for three hours."
Lina saß neben dem warmen Ofen.
Lina sat by the warm oven.
Die Küche begann herrlich zu duften.
The kitchen began to smell amazing.
Süße und würzige Düfte erfüllten die Luft.
Sweet and rich smells filled the air.
Ihre Großmutter kam die Treppe herunter.
Her grandmother came downstairs.
"Was ist das für ein wunderbarer Duft?"
"What is that wonderful smell?"
fragte Großmutter.
asked Grandmother.
"Es ist eine Überraschung", sagte Lina.
"It's a surprise," Lina said.
"Ein besonderes Abendessen für uns."
"A special dinner for us."
Nach drei Stunden öffnete Lina den Ofen.
After three hours, Lina opened the oven.
Die Gans war goldbraun und wunderschön.
The goose was golden brown and beautiful.
Das Gemüse war weich und perfekt.
The vegetables were soft and perfect.
Dampf stieg von dem heißen Essen auf.
Steam rose from the hot food.
Lina und ihre Großmutter saßen an ihrem kleinen Tisch.
Lina and her grandmother sat at their small table.
Sie aßen das köstliche Festmahl zusammen.
They ate the delicious feast together.
Die Gans war zart und saftig.
The goose was tender and juicy.
Das Gemüse war süß.
The vegetables were sweet.
Die Äpfel in der Gans schmeckten wie Bonbons.
The apples inside the goose tasted like candy.
"Das ist das beste Abendessen aller Zeiten", sagte Großmutter.
"This is the best dinner ever," said Grandmother.
"Wie hast du gelernt, so zu kochen?"
"How did you learn to cook like this?"
Lina blickte auf das Kochbuch, aber jetzt sah es aus wie jedes normale Buch.
Lina looked at the cookbook, but now it looked like any normal book.
Die goldenen Buchstaben waren verschwunden.
The golden letters were gone.
"Ich glaube, ich hatte einfach Glück", sagte Lina lächelnd.
"I think I just got lucky," Lina said, smiling.
Von diesem Tag an wurde Lina die beste Köchin der Stadt.
From that day on, Lina became the best cook in town.
Aber sie vergaß nie ihr erstes Zauberfest mit ihrer Großmutter an jenem kalten Wintertag.
But she never forgot her first magic feast with her grandmother on that cold winter day.