Cover of Lina's Magic Cookbook Adventure

Lina's Magische Kookboek Avontuur

Lina's Magic Cookbook Adventure

Wanneer Lina een mysterieus oud kookboek ontdekt op de zolder van haar grootmoeder, verwacht ze nooit dat de recepten erin tot leven komen met echte magie. Nu moet ze leren haar nieuwe krachten te beheersen voordat haar keukenavonturen in complete chaos veranderen.

Review
Compare with:

Lina hield van koken.

Lina loved to cook.

Ze woonde in een klein huisje bij haar grootmoeder.

She lived in a small house with her grandmother.

Elke dag help Lina mee met het koken in hun kleine keuken.

Every day, Lina helped make dinner in their tiny kitchen.

Op een koude winterochtend vond Lina een magisch kookboek op zolder.

One cold winter morning, Lina found a magic cookbook in the attic.

Het boek was heel oud.

The book was very old.

De pagina's waren geel en zacht.

Its pages were yellow and soft.

Toen Lina het boek opensloeg, verschenen er gouden letters op de eerste pagina.

When Lina opened the book, golden letters appeared on the first page.

"Hallo, Lina," zeiden de letters.

"Hello, Lina," the letters said.

"Ik ben een magisch kookboek.

"I am a magic cookbook.

Ik kan je helpen om het beste diner ooit te maken.

I can help you make the best dinner ever."

Lina was verrast maar niet bang.

Lina was surprised but not scared.

"Wat voor diner?"

"What kind of dinner?"

vroeg ze.

she asked.

"Een speciaal feest," antwoordde het boek.

"A special feast," the book answered.

"Maar je moet mijn instructies precies opvolgen."

"But you must follow my instructions exactly."

Lina knikte.

Lina nodded.

Ze wilde iets wonderbaarlijks maken voor haar grootmoeder.

She wanted to make something wonderful for her grandmother.

De bladzijden van het boek sloegen vanzelf om.

The book's pages turned by themselves.

Er verschenen nieuwe woorden: "Ga eerst naar de markt.

New words appeared: "First, go to the market.

Koop een vette gans.

Buy one fat goose.

Koop wortelen, aardappelen en appels.

Buy carrots, potatoes, and apples.

Koop boter en zout.

Buy butter and salt."

Lina trok haar warme jas aan.

Lina put on her warm coat.

Ze liep naar de markt in de stad.

She walked to the market in town.

De markt was druk en luidruchtig.

The market was busy and loud.

Mensen kochten eten voor winterdiners.

People were buying food for winter dinners.

Lina kocht alles wat het boek vroeg.

Lina bought everything the book asked for.

De gans was zwaar.

The goose was heavy.

De groenten waren vers en kleurrijk.

The vegetables were fresh and colorful.

Ze droeg alles naar huis in twee grote tassen.

She carried everything home in two big bags.

Terug in de keuken opende Lina het magische kookboek opnieuw.

Back in the kitchen, Lina opened the magic cookbook again.

Er verschenen nieuwe instructies: "Was de gans.

New instructions appeared: "Wash the goose.

Doe zout aan de binnen- en buitenkant.

Put salt inside and outside.

Snijd de groenten in kleine stukjes.

Cut the vegetables into small pieces.

Doe de appels in de gans.

Put apples inside the goose."

Lina werkte voorzichtig.

Lina worked carefully.

Ze had nog nooit een hele gans gekookt.

She had never cooked a whole goose before.

Haar handen trilden een beetje.

Her hands were shaking a little.

"Maak je geen zorgen," zei het kookboek.

"Don't worry," said the cookbook.

"Je doet het geweldig."

"You are doing great."

Lina glimlachte.

Lina smiled.

Ze legde de groenten rondom de gans in een grote pan.

She put the vegetables around the goose in a big pan.

Ze deed er boter bovenop.

She added butter on top.

Het kookboek zei haar dat ze alles in de oven moest doen.

The cookbook told her to put everything in the oven.

"Nu wachten we," zei het boek.

"Now we wait," said the book.

"De gans zal drie uur moeten koken."

"The goose will cook for three hours."

Lina zat bij de warme oven.

Lina sat by the warm oven.

De keuken begon heerlijk te ruiken.

The kitchen began to smell amazing.

Zoete en rijke geuren vulden de lucht.

Sweet and rich smells filled the air.

Haar grootmoeder kwam naar beneden.

Her grandmother came downstairs.

"Wat is dat voor heerlijke geur?"

"What is that wonderful smell?"

vroeg Grootmoeder.

asked Grandmother.

"Het is een verrassing," zei Lina.

"It's a surprise," Lina said.

"Een speciaal diner voor ons."

"A special dinner for us."

Na drie uur opende Lina de oven.

After three hours, Lina opened the oven.

De gans was goudbruin en prachtig.

The goose was golden brown and beautiful.

De groenten waren zacht en perfect.

The vegetables were soft and perfect.

Stoom steeg op van het hete eten.

Steam rose from the hot food.

Lina en haar grootmoeder zaten aan hun kleine tafel.

Lina and her grandmother sat at their small table.

Ze aten samen het heerlijke feestmaal op.

They ate the delicious feast together.

De gans was mals en sappig.

The goose was tender and juicy.

De groenten waren zoet.

The vegetables were sweet.

De appels in de gans smaakten als snoep.

The apples inside the goose tasted like candy.

"Dit is het beste diner ooit," zei Grootmoeder.

"This is the best dinner ever," said Grandmother.

"Hoe heb je leren koken zoals dit?"

"How did you learn to cook like this?"

Lina keek naar het kookboek, maar nu zag het eruit als een gewoon boek.

Lina looked at the cookbook, but now it looked like any normal book.

De gouden letters waren verdwenen.

The golden letters were gone.

"Ik denk dat ik gewoon geluk had," zei Lina glimlachend.

"I think I just got lucky," Lina said, smiling.

Vanaf die dag werd Lina de beste kok van de stad.

From that day on, Lina became the best cook in town.

Maar ze vergat nooit haar eerste magische maaltijd met haar grootmoeder op die koude winterdag.

But she never forgot her first magic feast with her grandmother on that cold winter day.