Liczb Podróże Zaufania
Numeri Viaggi di Fiducia
To streszczenie Księgi Liczb obejmuje spisy, bunty, pustynne lekcje i ostatnie przygotowania, używając zdań średniozaawansowanego angielskiego dla uczących się.
Gdy zespoły spisowe przechodziły przez zakurzone obozowisko, liczyły plemiona gotowe do marszu.
Quando le squadre del censimento attraversarono il campo polveroso, contarono le tribù pronte a marciare.
Trąby dawały znak każdemu rodowi, by ustawił swój sztandar w porządku wokół przybytku.
Le trombe segnalarono a ogni clan di disporre il proprio stendardo in ordine attorno al tabernacolo.
Obłok się podniósł, a Lewici nieśli święte sprzęty, gdy Arka prowadziła drogę.
La nube si alzò e i leviti portarono gli arredi sacri mentre l'Arca guidava il cammino.
Miriam i Aaron kwestionowali Mojżesza, lecz Bóg obronił swego pokornego sługę.
Miriam e Aronne misero in discussione Mosè, ma Dio difese il suo umile servo.
W Paranie zwiadowcy opisywali bogate doliny, a zarazem szerzyli strach przed wysokimi warownymi miastami.
A Paran gli esploratori descrissero valli ricche ma diffusero timore per alte città fortificate.
Lud płakał, pragnąc wrócić do Egiptu zamiast zaufać obietnicy.
Il popolo pianse, desiderando tornare in Egitto invece di fidarsi della promessa.
Jozue i Kaleb zachęcali do odwagi, przypominając wszystkim, że ziemia została już darowana.
Giosuè e Caleb spinsero al coraggio, ricordando a tutti che la terra era già donata.
Ponieważ naród się zbuntował, wędrówka wydłużyła się do czterdziestu lat nauki w wędrówce.
Poiché la nazione si ribellò, il viaggio si allungò in quarant'anni di lezioni erranti.
Manna wciąż spadała z rosą, a woda tryskała ze skały, gdy laska spotykała się z modlitwą.
La manna continuava a cadere con la rugiada e l'acqua sgorgava dalla roccia quando bastone e preghiera si incontravano.
Bunt Koracha dowiódł, że przywództwo wymaga posłuszeństwa i czci.
La rivolta di Core dimostrò che la leadership richiedeva obbedienza e riverenza.
Spiżowy wąż na palu uzdrawiał tych, którzy zdesperowaną wiarą spoglądali w górę.
Un serpente di bronzo innalzato su un palo guarì chi lo guardava con fede disperata.
Balaam próbował przekląć Izrael, lecz błogosławieństwa popłynęły, gdy ujrzał Boże namioty.
Balaam cercò di maledire Israele, ma benedizioni sgorgarono quando vide le tende di Dio.
Mojżesz zapisał nowe prawa dotyczące dziedziczenia, ofiar i sprawiedliwego traktowania córek.
Mosè registrò nuove leggi su eredità, offerte e trattamento equo delle figlie.
Na wschód od Jordanu zwycięstwa nad Sichonem i Ogiem dały pastwiska zmęczonym trzodom.
A est del Giordano, le vittorie su Sicon e Og offrirono pascoli alle greggi stanche.
Gdy księga się kończy, plemiona szykują się do przekroczenia rzeki z przećwiczoną nadzieją.
Quando il libro si chiude, le tribù si preparano ad attraversare il fiume con una speranza provata.
Morał: Odwaga rośnie, gdy pamięć, posłuszeństwo i zaufanie idą razem.
Morale: Il coraggio cresce quando memoria, obbedienza e fiducia camminano insieme.