Cover of Numbers Journeys of Trust

Liczb Podróże Zaufania

Nombres Voyages de Confiance

To streszczenie Księgi Liczb obejmuje spisy, bunty, pustynne lekcje i ostatnie przygotowania, używając zdań średniozaawansowanego angielskiego dla uczących się.

Review
Compare with:

Gdy zespoły spisowe przechodziły przez zakurzone obozowisko, liczyły plemiona gotowe do marszu.

Lorsque les équipes du recensement parcouraient le camp poussiéreux, elles comptaient les tribus prêtes à marcher.

Trąby dawały znak każdemu rodowi, by ustawił swój sztandar w porządku wokół przybytku.

Des trompettes indiquèrent à chaque clan de placer sa bannière en ordre autour du tabernacle.

Obłok się podniósł, a Lewici nieśli święte sprzęty, gdy Arka prowadziła drogę.

La nuée se leva, et les Lévites portèrent le mobilier sacré tandis que l'Arche ouvrait la route.

Miriam i Aaron kwestionowali Mojżesza, lecz Bóg obronił swego pokornego sługę.

Myriam et Aaron remirent Moïse en question, mais Dieu défendit son humble serviteur.

W Paranie zwiadowcy opisywali bogate doliny, a zarazem szerzyli strach przed wysokimi warownymi miastami.

À Paran, les éclaireurs décrivirent des vallées riches tout en répandant la crainte de villes fortifiées gigantesques.

Lud płakał, pragnąc wrócić do Egiptu zamiast zaufać obietnicy.

Le peuple pleura, préférant retourner en Égypte plutôt que de faire confiance à la promesse.

Jozue i Kaleb zachęcali do odwagi, przypominając wszystkim, że ziemia została już darowana.

Josué et Caleb appelèrent au courage, rappelant à tous que la terre était déjà offerte.

Ponieważ naród się zbuntował, wędrówka wydłużyła się do czterdziestu lat nauki w wędrówce.

Parce que la nation se rebella, le voyage s'étira en quarante années de leçons itinérantes.

Manna wciąż spadała z rosą, a woda tryskała ze skały, gdy laska spotykała się z modlitwą.

La manne tombait encore avec la rosée, et l'eau jaillissait du rocher lorsque le bâton rencontrait la prière.

Bunt Koracha dowiódł, że przywództwo wymaga posłuszeństwa i czci.

La révolte de Coré prouva que le leadership exige obéissance et révérence.

Spiżowy wąż na palu uzdrawiał tych, którzy zdesperowaną wiarą spoglądali w górę.

Un serpent d'airain dressé sur un mât guérit ceux qui levaient les yeux dans une foi désespérée.

Balaam próbował przekląć Izrael, lecz błogosławieństwa popłynęły, gdy ujrzał Boże namioty.

Balaam tenta de maudire Israël, mais les bénédictions jaillirent lorsqu'il vit les tentes de Dieu.

Mojżesz zapisał nowe prawa dotyczące dziedziczenia, ofiar i sprawiedliwego traktowania córek.

Moïse consigna de nouvelles lois sur l'héritage, les offrandes et le traitement équitable des filles.

Na wschód od Jordanu zwycięstwa nad Sichonem i Ogiem dały pastwiska zmęczonym trzodom.

À l'est du Jourdain, les victoires sur Sihon et Og offrirent des pâturages aux troupeaux fatigués.

Gdy księga się kończy, plemiona szykują się do przekroczenia rzeki z przećwiczoną nadzieją.

À la fin du livre, les tribus se préparent à traverser le fleuve avec une espérance répétée.

Morał: Odwaga rośnie, gdy pamięć, posłuszeństwo i zaufanie idą razem.

Moral : Le courage grandit lorsque mémoire, obéissance et confiance avancent ensemble.