Liczb Podróże Zaufania
Numbers Journeys of Trust
To streszczenie Księgi Liczb obejmuje spisy, bunty, pustynne lekcje i ostatnie przygotowania, używając zdań średniozaawansowanego angielskiego dla uczących się.
Gdy zespoły spisowe przechodziły przez zakurzone obozowisko, liczyły plemiona gotowe do marszu.
When census teams moved through the dusty camp, they counted tribes ready to march.
Trąby dawały znak każdemu rodowi, by ustawił swój sztandar w porządku wokół przybytku.
Trumpets signaled each clan to set its banner in order around the tabernacle.
Obłok się podniósł, a Lewici nieśli święte sprzęty, gdy Arka prowadziła drogę.
The cloud lifted, and Levites carried holy furniture while the Ark led the path.
Miriam i Aaron kwestionowali Mojżesza, lecz Bóg obronił swego pokornego sługę.
Miriam and Aaron questioned Moses, but God defended his humble servant.
W Paranie zwiadowcy opisywali bogate doliny, a zarazem szerzyli strach przed wysokimi warownymi miastami.
At Paran, scouts described rich valleys yet spread fear about towering fortified towns.
Lud płakał, pragnąc wrócić do Egiptu zamiast zaufać obietnicy.
The people wept, wishing to return to Egypt instead of trusting the promise.
Jozue i Kaleb zachęcali do odwagi, przypominając wszystkim, że ziemia została już darowana.
Joshua and Caleb urged courage, reminding everyone that the land was already gifted.
Ponieważ naród się zbuntował, wędrówka wydłużyła się do czterdziestu lat nauki w wędrówce.
Because the nation rebelled, the journey stretched to forty years of wandering lessons.
Manna wciąż spadała z rosą, a woda tryskała ze skały, gdy laska spotykała się z modlitwą.
Manna still fell with dew, and water burst from rock when staff and prayer met.
Bunt Koracha dowiódł, że przywództwo wymaga posłuszeństwa i czci.
Korah's uprising proved that leadership demanded obedience and reverence.
Spiżowy wąż na palu uzdrawiał tych, którzy zdesperowaną wiarą spoglądali w górę.
A bronze serpent raised on a pole healed those who looked up in desperate faith.
Balaam próbował przekląć Izrael, lecz błogosławieństwa popłynęły, gdy ujrzał Boże namioty.
Balaam tried to curse Israel, yet blessings poured out when he saw God's tents.
Mojżesz zapisał nowe prawa dotyczące dziedziczenia, ofiar i sprawiedliwego traktowania córek.
Moses recorded new laws about inheritance, offerings, and fair treatment of daughters.
Na wschód od Jordanu zwycięstwa nad Sichonem i Ogiem dały pastwiska zmęczonym trzodom.
East of the Jordan, victories over Sihon and Og provided pasture for weary flocks.
Gdy księga się kończy, plemiona szykują się do przekroczenia rzeki z przećwiczoną nadzieją.
As the book closes, tribes prepare to cross the river with rehearsed hope.
Morał: Odwaga rośnie, gdy pamięć, posłuszeństwo i zaufanie idą razem.
Moral: Courage grows when memory, obedience, and trust walk together.