L'Histoire de Migration Racontée par des Migrants
Die Migrationsgeschichte Erzählt von Migranten
Des journalistes migrants en Allemagne et au Royaume-Uni créent leurs propres médias, racontant les histoires que les médias dominants ignorent et atteignant les communautés qui en ont le plus besoin.
Pendant longtemps, les nouvelles sur les migrants et les réfugiés étaient principalement écrites par des journalistes qui n'étaient pas eux-mêmes des migrants.
Lange Zeit wurden Nachrichten über Migranten und Flüchtlinge hauptsächlich von Journalisten verfasst, die selbst keine Migranten waren.
Les reportages se concentraient souvent sur les chiffres, le danger et les crises.
Die Berichte konzentrierten sich oft auf Zahlen, Gefahr und Krisen.
Elles montraient rarement la vie entière des personnes qui traversaient les frontières.
Sie zeigten selten das vollständige Leben der Menschen, die Grenzen überquerten.
Les communautés migrantes ont remarqué le fossé entre ce qu'elles vivaient et ce qui était rapporté.
Migrantengemeinschaften bemerkten die Lücke zwischen dem, was sie erlebten, und dem, was berichtet wurde.
Certains ont décidé de créer leurs propres médias.
Einige beschlossen, ihre eigenen Medien zu schaffen.
En Allemagne, un groupe de journalistes syriens arrivés après 2015 a lancé un podcast en arabe et en allemand.
In Deutschland startete eine Gruppe syrischer Journalisten, die nach 2015 ankamen, einen Podcast auf Arabisch und Deutsch.
Ils ont couvert la politique, les droits au logement et la vie culturelle depuis l'intérieur de leur communauté.
Sie berichteten über Politik, Wohnrechte und kulturelles Leben aus ihrer Gemeinschaft heraus.
Leur audience a grandi rapidement parce que les auditeurs reconnaissaient leurs propres expériences dans le contenu.
Ihr Publikum wuchs schnell, weil die Zuhörer ihre eigenen Erfahrungen im Inhalt erkannten.
Au Royaume-Uni, un collectif de journalistes d'origine caribéenne et ouest-africaine a lancé une newsletter.
Im Vereinigten Königreich gründete ein Kollektiv von Journalisten mit karibischen und westafrikanischen Wurzeln einen Newsletter.
Ils ont rapporté des changements de politique qui touchaient directement leurs communautés.
Sie berichteten über Politikänderungen, die ihre Gemeinschaften direkt betrafen.
Ils ont également raconté des histoires de créativité, d'entreprise et de leadership communautaire que les médias dominants ignoraient.
Sie erzählten auch Geschichten von Kreativität, Unternehmertum und Gemeinschaftsführung, die Mainstream-Medien ignorierten.
Dans les deux cas, raconter des histoires avec précision a fait une vraie différence.
In beiden Fällen machte präzises Erzählen einen wirklichen Unterschied.
Quand les histoires de migration sont racontées par des migrants, les informations de sécurité atteignent les personnes qui en ont le plus besoin.
Wenn Migrationsgeschichten von Migranten erzählt werden, erreichen Sicherheitsinformationen die Menschen, die sie am meisten brauchen.
Quand les politiques sont expliquées clairement par des personnes qui les comprennent de l'intérieur, les communautés peuvent réagir et se défendre.
Wenn Richtlinien klar von Menschen erklärt werden, die sie von innen kennen, können Gemeinschaften reagieren und für sich eintreten.
Le passage du statut de sujet d'une histoire à celui de narrateur change tout.
Die Verschiebung vom Subjekt einer Geschichte zu ihrem Erzähler verändert alles.
Cela change les questions qui sont posées.
Es verändert, welche Fragen gestellt werden.
Cela change dont l'expertise compte.
Es verändert, wessen Fachwissen zählt.
Cela change qui se sent vu.
Es verändert, wer sich gesehen fühlt.