Levítico Patrones de Santidad
Kapłańska Wzory Świętości
Este relato de Levítico destaca ofrendas, pureza, festivales y justicia con oraciones en inglés intermedio para estudiantes.
Hogueras frescas rodeaban la tienda cuando Dios habló a Moisés desde el tabernáculo.
Świeże ogniska otaczały namiot, gdy Bóg przemówił do Mojżesza z przybytku.
Indicó a los sacerdotes que trajeran ofrendas para que el pueblo recuperara la paz tras el pecado.
Polecił kapłanom przynosić ofiary, by lud mógł odzyskać pokój po grzechu.
Las ofrendas de cereal, comunión, culpa y quemadas enseñaban distintas formas de acercarse.
Ofiary z ziarna, wspólnoty, winy i całopalenia uczyły różnych sposobów zbliżenia się.
La sangre rociada sobre el altar recordaba que la vida pertenecía solo a Dios.
Krew pokropiona na ołtarzu przypominała wszystkim, że życie należy wyłącznie do Boga.
Aarón y sus hijos fueron lavados, vestidos de azul y oro y ungidos para el servicio.
Aaron i jego synowie zostali obmyci, ubrani w błękit i złoto oraz namaszczeni do służby.
Un fuego surgió de la presencia de Dios para encender el altar y advertir al campamento que adorara con reverencia.
Ogień wyszedł z obecności Boga, aby zapalić ołtarz i ostrzec obóz, by traktował kult z bojaźnią.
Las leyes explicaban qué animales eran puros para comer y cuáles portaban enfermedad.
Prawa wyjaśniały, które zwierzęta były czyste do posiłków, a które niosły chorobę.
Madres, agricultores y pastores aprendieron cómo los ritos de purificación les permitían reintegrarse a la comunidad.
Matki, rolnicy i pasterze poznali, jak obrzędy oczyszczenia pozwalały im wracać do wspólnoty.
En el Día de la Expiación dos machos cabríos mostraron misericordia, uno sacrificado y otro enviado al desierto.
W Dniu Przebłagania dwa kozły ukazywały ludowi miłosierdzie, jeden składany w ofierze, drugi wypuszczany na pustynię.
El código de santidad llamaba a los vecinos a dejar grano para los pobres y rechazar la venganza.
Kodeks świętości wzywał sąsiadów, by zostawiali zboże ubogim i odrzucali zemstę.
Ordenó a Israel no imitar ídolos crueles ni explotar a trabajadores asalariados retrasando su salario.
Nakazywał Izraelowi, by nie naśladował okrutnych bożków ani nie wykorzystywał najemników przed wypłatą o zmierzchu.
Los sacerdotes custodiaban el santuario y vigilaban sus corazones del vino y del orgullo.
Kapłani strzegli sanktuarium, a zarazem pilnowali swoich serc przed winem i pychą.
Las fiestas de Pascua, Semanas y Tabernáculos formaban un calendario de gratitud durante el año.
Święta Paschy, Tygodni i Szałasów tworzyły kalendarz wdzięczności przez cały rok.
Los años sabáticos y las trompetas del jubileo enseñaban a la tierra a descansar y a las familias a recuperar hogares perdidos.
Lata szabatowe i jubeljowe trąby uczyły ziemię odpoczynku, a rodziny odzyskiwania utraconych domów.
Las bendiciones prometían lluvia y seguridad si el pacto se honraba, pero exilio si los corazones endurecidos rechazaban.
Błogosławieństwa obiecywały deszcz i bezpieczeństwo, jeśli przymierze było czczone, lecz wygnanie, gdy serca twardniały.
Moral: La santidad florece cuando la justicia, la adoración y la compasión avanzan juntas.
Morał: Świętość rozkwita, gdy sprawiedliwość, uwielbienie i współczucie idą razem.