Levítico Patrones de Santidad
Leviticus Patterns of Holiness
Este relato de Levítico destaca ofrendas, pureza, festivales y justicia con oraciones en inglés intermedio para estudiantes.
Hogueras frescas rodeaban la tienda cuando Dios habló a Moisés desde el tabernáculo.
Fresh campfires surrounded the tent when God spoke to Moses from the tabernacle.
Indicó a los sacerdotes que trajeran ofrendas para que el pueblo recuperara la paz tras el pecado.
He instructed priests to bring offerings so the people could restore peace after sin.
Las ofrendas de cereal, comunión, culpa y quemadas enseñaban distintas formas de acercarse.
Grain, fellowship, guilt, and burnt sacrifices each taught a different way to draw near.
La sangre rociada sobre el altar recordaba que la vida pertenecía solo a Dios.
Blood sprinkled on the altar reminded everyone that life belonged to God alone.
Aarón y sus hijos fueron lavados, vestidos de azul y oro y ungidos para el servicio.
Aaron and his sons were washed, dressed in blue and gold, and anointed for service.
Un fuego surgió de la presencia de Dios para encender el altar y advertir al campamento que adorara con reverencia.
Fire blazed from God's presence to light the altar, warning the camp to treat worship with awe.
Las leyes explicaban qué animales eran puros para comer y cuáles portaban enfermedad.
Laws explained which animals were clean for meals and which creatures carried sickness.
Madres, agricultores y pastores aprendieron cómo los ritos de purificación les permitían reintegrarse a la comunidad.
Mothers, farmers, and shepherds learned how purification rites let them rejoin the community.
En el Día de la Expiación dos machos cabríos mostraron misericordia, uno sacrificado y otro enviado al desierto.
On the Day of Atonement two goats showed the people mercy, one sacrificed and one sent into the wilderness.
El código de santidad llamaba a los vecinos a dejar grano para los pobres y rechazar la venganza.
The holiness code called neighbors to leave grain for the poor and refuse revenge.
Ordenó a Israel no imitar ídolos crueles ni explotar a trabajadores asalariados retrasando su salario.
It told Israel not to copy cruel idols or exploit hired workers before sunset pay.
Los sacerdotes custodiaban el santuario y vigilaban sus corazones del vino y del orgullo.
Priests guarded the sanctuary while guarding their own hearts from wine and pride.
Las fiestas de Pascua, Semanas y Tabernáculos formaban un calendario de gratitud durante el año.
Festivals of Passover, Weeks, and Booths formed a calendar of gratitude across the year.
Los años sabáticos y las trompetas del jubileo enseñaban a la tierra a descansar y a las familias a recuperar hogares perdidos.
Sabbatical years and Jubilee trumpets taught the land to rest and families to recover lost homes.
Las bendiciones prometían lluvia y seguridad si el pacto se honraba, pero exilio si los corazones endurecidos rechazaban.
Blessings promised rain and safety if the covenant stayed honored, but exile if hardened hearts refused.
Moral: La santidad florece cuando la justicia, la adoración y la compasión avanzan juntas.
Moral: Holiness flourishes when justice, worship, and compassion move together.