Cover of Leviticus Patterns of Holiness

Levitikus Muster der Heiligkeit

Levítico Padrões de Santidade

Diese Levitikus-Nacherzählung betont Opfer, Reinheit, Feste und Gerechtigkeit mit mittleren englischen Sätzen für Lernende.

Review
Compare with:

Frische Lagerfeuer umgaben das Zelt, als Gott aus dem Heiligtum zu Mose sprach.

Fogueiras recentes cercavam a tenda quando Deus falou a Moisés desde o tabernáculo.

Er wies die Priester an, Opfer zu bringen, damit das Volk nach Sünde Frieden wiederherstellen konnte.

Ele instruiu os sacerdotes a trazer ofertas para que o povo restaurasse a paz após o pecado.

Speise-, Gemeinschafts-, Schuld- und Brandopfer lehrten jeweils einen anderen Weg, sich zu nähern.

Ofertas de cereal, comunhão, culpa e holocausto ensinavam cada uma um modo de aproximar-se.

Blut, das auf den Altar gesprengt wurde, erinnerte alle daran, dass das Leben nur Gott gehörte.

O sangue aspergido no altar lembrava a todos que a vida pertencia somente a Deus.

Aaron und seine Söhne wurden gewaschen, in Blau und Gold gekleidet und zum Dienst gesalbt.

Arão e seus filhos foram lavados, vestidos de azul e ouro e ungidos para o serviço.

Feuer loderte aus Gottes Gegenwart und entzündete den Altar, als Warnung, den Gottesdienst mit Ehrfurcht zu behandeln.

Fogo saiu da presença de Deus para acender o altar, alertando o acampamento a tratar o culto com reverência.

Gesetze erklärten, welche Tiere für Mahlzeiten rein waren und welche Wesen Krankheit trugen.

As leis explicaram quais animais eram puros para refeições e quais criaturas carregavam doença.

Mütter, Bauern und Hirten lernten, wie Reinigungsriten sie wieder zur Gemeinschaft zurückführten.

Mães, agricultores e pastores aprenderam como os ritos de purificação os deixavam voltar à comunidade.

Am Versöhnungstag zeigten zwei Böcke dem Volk Gnade, einer wurde geopfert und einer in die Wüste geschickt.

No Dia da Expiação dois bodes mostraram misericórdia ao povo, um sacrificado e outro enviado ao deserto.

Der Heiligkeitskodex forderte Nachbarn auf, Korn für die Armen stehen zu lassen und auf Rache zu verzichten.

O código de santidade conclamou os vizinhos a deixar grãos para os pobres e recusar vingança.

Es befahl Israel, keine grausamen Götzen zu kopieren oder Tagelöhner vor Sonnenuntergang auszubeuten.

Ordenou a Israel não copiar ídolos cruéis nem explorar trabalhadores assalariados antes do pagamento ao pôr do sol.

Priester bewachten das Heiligtum und zugleich ihre Herzen vor Wein und Stolz.

Os sacerdotes guardavam o santuário enquanto protegiam o próprio coração do vinho e do orgulho.

Die Feste von Passah, Wochen und Laubhütten bildeten einen Jahreskalender der Dankbarkeit.

As festas da Páscoa, das Semanas e das Cabanas formavam um calendário de gratidão ao longo do ano.

Sabbatjahre und Jubelhörner lehrten das Land zu ruhen und Familien verlorene Häuser zurückzugewinnen.

Os anos sabáticos e as trombetas do jubileu ensinavam a terra a descansar e as famílias a recuperar casas perdidas.

Segnungen versprachen Regen und Sicherheit, wenn der Bund geehrt blieb, doch Exil, falls harte Herzen sich weigerten.

As bênçãos prometiam chuva e segurança se a aliança fosse honrada, mas exílio se corações endurecidos recusassem.

Moral: Heiligkeit gedeiht, wenn Gerechtigkeit, Anbetung und Mitgefühl gemeinsam wirken.

Moral: A santidade floresce quando justiça, adoração e compaixão caminham juntas.