Cover of Leviticus Patterns of Holiness

Levitikus Muster der Heiligkeit

Levitico Trame di Santità

Diese Levitikus-Nacherzählung betont Opfer, Reinheit, Feste und Gerechtigkeit mit mittleren englischen Sätzen für Lernende.

Review
Compare with:

Frische Lagerfeuer umgaben das Zelt, als Gott aus dem Heiligtum zu Mose sprach.

Falò appena encensi circondavano la tenda quando Dio parlò a Mosè dal tabernacolo.

Er wies die Priester an, Opfer zu bringen, damit das Volk nach Sünde Frieden wiederherstellen konnte.

Ordinò ai sacerdoti di portare offerte così che il popolo potesse recuperar la pace dopo il peccato.

Speise-, Gemeinschafts-, Schuld- und Brandopfer lehrten jeweils einen anderen Weg, sich zu nähern.

Offerte di cereali, comunione, colpa e olocausto insegnavano ciascuna un modo diverso di avvicinarsi.

Blut, das auf den Altar gesprengt wurde, erinnerte alle daran, dass das Leben nur Gott gehörte.

Il sangue spruzzato sull'altare ricordava che la vita apparteneva solo a Dio.

Aaron und seine Söhne wurden gewaschen, in Blau und Gold gekleidet und zum Dienst gesalbt.

Aronne e i suoi figli furono lavati, vestiti di blu e oro e unti per il servizio.

Feuer loderte aus Gottes Gegenwart und entzündete den Altar, als Warnung, den Gottesdienst mit Ehrfurcht zu behandeln.

Un fuoco scaturì dalla presenza di Dio per accendere l'altare, avvertendo il campo di trattare il culto con timore.

Gesetze erklärten, welche Tiere für Mahlzeiten rein waren und welche Wesen Krankheit trugen.

Le leggi spiegavano quali animali erano puri per il cibo e quali creature portavano malattia.

Mütter, Bauern und Hirten lernten, wie Reinigungsriten sie wieder zur Gemeinschaft zurückführten.

Madri, agricoltori e pastori impararono come i riti di purificazione permettevano loro di rientrare nella comunità.

Am Versöhnungstag zeigten zwei Böcke dem Volk Gnade, einer wurde geopfert und einer in die Wüste geschickt.

Nel Giorno dell'Espiazione due capri mostrarono misericordia al popolo, uno sacrificato e l'altro mandato nel deserto.

Der Heiligkeitskodex forderte Nachbarn auf, Korn für die Armen stehen zu lassen und auf Rache zu verzichten.

Il codice di santità invitava i vicini a lasciare grano ai poveri e a rifiutare la vendetta.

Es befahl Israel, keine grausamen Götzen zu kopieren oder Tagelöhner vor Sonnenuntergang auszubeuten.

Diceva a Israele di non copiare idoli crudeli né sfruttare lavoratori salariati trattenendo il salario fino al tramonto.

Priester bewachten das Heiligtum und zugleich ihre Herzen vor Wein und Stolz.

I sacerdoti custodivano il santuario proteggendo il loro cuore dal vino e dall'orgoglio.

Die Feste von Passah, Wochen und Laubhütten bildeten einen Jahreskalender der Dankbarkeit.

Le feste di Pasqua, delle Settimane e delle Capanne formavano un calendario di gratitudine lungo l'anno.

Sabbatjahre und Jubelhörner lehrten das Land zu ruhen und Familien verlorene Häuser zurückzugewinnen.

Gli anni sabbatici e le trombe del giubileo insegnavano alla terra a riposare e alle famiglie a recuperare le case perdute.

Segnungen versprachen Regen und Sicherheit, wenn der Bund geehrt blieb, doch Exil, falls harte Herzen sich weigerten.

Le benedizioni promettevano pioggia e sicurezza se l'alleanza restava onorata, ma esilio se i cuori induriti rifiutavano.

Moral: Heiligkeit gedeiht, wenn Gerechtigkeit, Anbetung und Mitgefühl gemeinsam wirken.

Morale: La santità fiorisce quando giustizia, culto e compassione camminano insieme.